ALTRALANG Journal
Volume 6, Numéro 1, Pages 286-303
2024-06-30
Authors : Boukhemis Leila .
This study aimed to highlight the significance of Summary translation in academic and professional contexts. We introduced a brief definition of other types of translations to make out the dissimilarity, and then we focused on Summary translation within a full process up to the final product through two examples. One in the form of a simulated exercise in the classroom, the other is taken from a real professional situation. Our purpose is to show the contribution of Summary translation in developing the analytical/synthetical skills of the students through a cognitive process handled by the Interpretive theory of translation. The findings determined the significance of a Summary translation in preparing the students to the labor market; in fact, a multilingual non trained translator cannot perform a well directed cognitive process for it requires an academic training. We also pointed out the behavior of students towards a Summary translation compared to a full translation, and how to settle any related issue; accordingly, we proposed a simple method to conduct a relevant practical course in the classroom. We ended by sustaining the use of Summary translation in the labor market because it increases the material and immaterial income of the employers and employees.
Summary translation ; Types of translation ; Cognitive process ; Synthetic skills ; Labor market
Idri Nadia
.
Aliouchouche Fadhila
.
Mehdi Rachid
.
pages 298-318.
Bouabdellah Fella
.
pages 273-287.
Khellouf Hafida
.
pages 372-388.
Chemichem Sabah
.
Ferhaoui Kamal
.
pages 203-210.