معالم
Volume 13, Numéro 2, Pages 62-68
2022-09-01
الكاتب : تنقب محمد .
إنّ النّاظر اليوم للعالم العربي في ظل هذا التطور التكنولوجي السريع وخصوصا في جانب التواصل الاجتماعي؛ يرى الضرورة الحتمية لتعليم الترجمة ونشرها، فهي جسر للتواصل بين الشعوب، وهي السبيل الوحيد الذي يضمن مشاركة الفرد في المنظومة الإجتماعية العاليمية من أجل تطوير مكانته ووظيفته، حيث أن أكبر مجال تواصلي اليوم هو التواصل الإلكتروني، الذي يمثل منظومة جديدة تفرض وجودها في أواسط الشبان خاصة، وبما أنّ اختلاف الجنس البشري من حيث اللغة يؤثر في عملية التواصل، أصبح لزاما على المجامع اللغوية رصد ملامح التنوع والتعدد اللغوي في شبكات التواصل الاجتماعي ووضع أسس وقواعد لضبط الترجمة الصحيحة للمصطلحات والكلمات. وقد عُقد هذا البحث من أجل النظر في أهمية تعلم الترجمة وتعليمها من أجل النهوض بأسلوب التواصل بين الأفراد الذين تختلف لغاتهم. Abstract: The viewer today of the Arab world in light of this rapid technological development, especially in the aspect of social communication; He sees the inevitable necessity to teach and publish translation, as it is a bridge of communication between peoples, and it is the only way that guarantees the individual’s participation in the global social system in order to develop his position and his job, as the largest field of communication today is electronic communication, which represents a new system that imposes its presence among young people in particular. Since the difference of the human race in terms of language affects the communication process, it has become necessary for the linguistic academies to monitor the features of diversity and multilingualism in social networks and to establish foundations and rules to control the correct translation of terms and words. This research was held in order to consider the importance of translation and its teaching in order to advance the style of communication between people of different languages.
الترجمة ; تعليمية اللغة العربية ; مواقع التواصل الاجتماعي ; Translation ; Teaching Arabic ; Social Media
كايلي ريمة
.
ص 601-620.
قسول فاطمة الزهرة
.
ص 25-39.
بلحوسين نصيرة
.
ص 393-407.
غيوة هيام زبيدة
.
بوعزيز ناصر
.
ص 15-28.