لغة كلام
Volume 10, Numéro 3, Pages 361-375
2024-06-30

Translation Of Prose Poetry In Modern Arabic Literature: Selected Examples

Authors : Slimani Hafida .

Abstract

The prose poem within its historical framework presents us with a fundamental issue, as it is considered a new poetic and literary form inspired by Western literature, particularly French literature. Our article aims to analyze and study the exploration of its origins in Arabic literature, which raises a problem related to concepts and terminology. The poetic prose, as it has been named, and the definition of the prose poem concept by a group of poets in the 1960s, evolving into modern terms among critics such as open text, free verse, and transcending genres and forms of writing, etc. I attempted to address the following problematic questions: What is a prose poem? To what extent does it exist and succeed in modern Arabic literature? إنّ قصيدة النثر في إطارها التاريخي ، تواجهنا بمسألة أساسية، حيث تعتبر شكلاً شعرياً وأدبياً جديداً مستوحى من الأدب الغربي، وبخاصة الأدب الفرنسي. مقالنا هذا يتناول بالتحليل دراسة تعالج استكشاف أصولها في الأدب العربي، هذا ما يثير مشكلة تتعلق بالمفاهيم والمصطلحات. فالنثر الشعري الذي تم تسميته بهذا الاسم، وتحديد مفهوم قصيدة النثر من قبل مجموعة من الشعراء في الستينيات من القرن العشرين، وصولاً إلى المصطلحات الحديثة عند النقاد مثل النص المفتوح و الشعر الحر والكتابة العابرة للأنواع والأجناس، ... وغيرها. حاولت طرح الإشكاليات التالية: ماهي القصيدة النثرية؟ مامدى حضورها و نجاحها في الادب العربي الحديث ؟

Keywords

The Prose Poem ; Open Text ; Free Verse ; Translation ; Modern Literature