معالم
Volume 12, Numéro 2, Pages 39-49
2022-01-16

تاريخ نقد التّرجمات في الجزائر

الكاتب : بريهوم فطيمةياسمينة . قلو ياسمين .

الملخص

يحاول هذا المقال أن ينير، بعض المحطّات المهمّة في تاريخ نقد التّرجمات في الجزائر. ليجعلها تأسيسا لهذا الفرع من النّقد. ولتحقيق ذلك اِنطلق من نظريّة القديس أوغسطين، بغية إرجاعه إلى عقر داره، ومحاولة جعل ممارسته النّقديّة تأسيسا لنقد التّرجمات في الجزائر. وفي خطوة ثانية تتبّع المقال، بعض التّجارب في الفترة الِاستعماريّة، كابن شنب، ورضا حوحو. وفي الأخير، أحصى بعض التّجارب من العصر الحديث، وذلك، بما اِتّضح من ممارستها النّقد على تجاربها في الترجمة. فما هي حقيقة هذه التّجارب التي يطمح هذا البحث أن يكرّسها في التّأريخ للتّرجمة ونقد التّرجمات في الجزائر؟ This paper treats the primordial subject in translation which is criticism. Firstly, it deals with redistributing translation's heritage, by bringing back saint Augustine to his home. His translation's theory is considered among the earliest theories in the world. Secondly, it makes some clarifications on the effect of the colonization period on the translation and translation's criticism involvement. At the end, the article demonstrates that, some experiences in criticism are pioneers in this field like what Ibnchenb and Ridha Houhou had done in the Algerian translation criticism. From a concrete Algerian translation's criticism vision, the paper deals with reconsidering and undergirding those models

الكلمات المفتاحية

أغسطين -نقد التّرجمات -نظرية- إرجاع ; Augustine-theory-translation's criticism-redistribute