في الترجمة
Volume 7, Numéro 1, Pages 52-64
2020-12-28
الكاتب : مرابط محمد حمزة .
يتميز فعل الترجمة بالصعوبة في الأداء خاصة إذا تعلق الأمر بمجال تخصص كالمجال القانوني، ومع الصعوبة التي تكتنف هذا المجال من مصطلحات يصعب استيعابها بسهولة مع مطلب استخدامها في سياقها الأنسب؛ يجد المترجم نفسه أمام صعوبات أخرى تمثل عقبات ليس من الهين تجاوزها ما لم يكن ملما بجميع ما ينطوي عليه مجال عمله واختصاصه من تفاصيل، يتعين عليه الإحاطة بها علما قدر المستطاع قصد تسهيل مهمته وترويض النص الذي بين يديه ليسهل عليه نقله إلى المتلقي بأقل النقائص التي يمكن أن تكون، ولن يتأتى له ذلك إلا بدراسة معمقة لتلك العقبات التي وضعها مجموع منظري ودارسي الترجمة في هذا المجال.
الترجمة ; العقبات ; المترجم القانوني ; نظرية الترجمة
سنقادي عبدالقادر
.
ص 40-47.
د. حميدي بن يوسف
.
ص 207-222.
أغيات سالمة
.
ص 506-518.
الأسود الزهرة
.
بن زاهي منصور
.
ص 131-141.
أحمد عوض الجهني
.
ابراهيم سعيد
.
ص 1-28.