قضايا لغوية
Volume 4, Numéro 2, Pages 79-91
2023-06-15
الكاتب : لعمري محمد .
عالجت الرّواية الجزائرية المكتوبة باللّغة الفرنسية مختلف القضايا المتعلقة بالإنسان الجزائري؛ إذ استطاعت تصوير واقعه والتّعبير عن شخصيته برؤى إبداعية فنية صادقة، غير أنّ إشكالية اللّغة والهوية وإشكالية الانتماء الدّيني والعرقي والإيديولوجي ظلتا تشغلان أذهان الرّوائيين الجزائريين المهجريين الذين عاشوا غربة الوطن وغربة اللّغة، فهل استطاع الرّوائي الجزائري تخطي أزمة الهوية في رحلة بحثه عن ذاته الجزائرية والتّعبير عن خصوصياتها الثّقافية في أدبه؟ أم حال عائق اللّغة عنده دون ذلك؟ لذا يسلط هذا البحث الضّوء على قضية إثبات الهوية الوطنية بهدف إبراز أهميتها في ظل الكتابة بلغة الآخر عند الرّوائيين الجزائريين وعلى رأسهم مالك حداد الذي شبّه اللّغة الفرنسية التي يكتب بها بالمنفى. The Algerian novel, written in French, addressed various issues relating to Algerian man, as it was able to portray his reality and express his personality with creative artistic insights. However, the problems of identity and religious, ethnic and ideological affiliation continued to occupy the minds of Algerian immigrant novelists who lived away from the homeland and language. Hence, was the Algerian novelist able to overcome the identity crisis in his journey of searching for the Algerian self and expressing its cultural particularities in his literature? Or did the language barrier prevent it? The research therefore highlights the issue of proving national identity while writing in the language of the other among Algerian novelists such as Malek Haddad, who likened French / language writings to exile.
اللّغة ; الهوية ; الرّواية ; الثّقافة ; مالك حداد
جباري صادق
.
ص 43-50.
بن دحمان عبد الرزاق
.
ص 1395-1410.