قضايا لغوية

Linguistic Issues

Description

قضايا لغوية - Linguistic Issues

LINGUISTIC ISSUES

Biannual Academic Peer-reviewed Journal on Various Language and Linguistic Issues

Published by

Center for Scientific and Technical Research for the Development of the Arabic Language

Linguistic Research Unit and Arabic Language Issues in Algeria

ISSN Online: 2773-2886 | ISSN Print: 2773-2894

 

About the Journal

قضايا لغوية = Qaḍāyā luġawiyaẗ = Linguistic Issues 

A biannual peer reviewed academic non-profit and open access journal, published by Linguistic Research Unit and Arabic Language Issues in Algeria, affiliated to the Centre for Scientific and Technical Research for the Development of Arabic language, which publishes research and articles in various language sciences and issues in three languages: Arabic, English and French. The Journal has been published in paper form regularly according to a specific schedule since its foundation in 2020. In addition to the paper version, the scientific works published in the journal are available through the Journal's website:

https://www.asjp.cerist.dz/en/PresentationRevue/872

or

https://qadaya-lugawiyat.dz

 

Journal Objectives

 - Provide an opportunity for serious researchers working on studies that fall within the journal's area of research to publish their research. 

- Tighten the connection between readers and writers.

- Contribute to the dissemination of knowledge associated with language and the development of linguistic research.

- Keeping abreast of the development of linguistic research by encouraging research that addresses modern topics.

- Providing scientific content that can be relied upon as a reference for the preparation of academic research.

 

Journal Areas of Research

The journal opens publishing for all serious research in various areas of language and linguistics. This includes, but is not limited to, the following areas:

 

Theoretical linguistics

Cognitive linguistics

Generative linguistics

Functional theories of grammar

Quantitative linguistics

Acoustics

Writing Systems

Synthesis

Functional linguistics

Science of connotation

Language Philosophy

Policy and Linguistic Planning

Deliberative

Descriptive linguistics

Anthropological linguistics

Historical linguistics

Comparative linguistics

Semiology

Terminology

Affiliation

Sociolinguistics

Applied linguistics

Computational linguistics

Language Assessment

Documentation of language

Language Activation

Language Education

Psycholinguistics

Language Development

Arabic linguistics

Neurolinguistics

Evolutionary linguistics

Forensic linguistics

Language acquisition

Morphology

Discourse Analysis

Stylistics

Dialectology

Language classification

Biological linguistics

Clinical linguistics

Developmental linguistics

Geographical linguistics

Interchangeable linguistics

Corpus Linguistics

Grammar

Interlinguistics

Language for Specific Purposes (LSP)

Eloquence

Statistical linguistics

Text linguistics

Lexicography

 

Descriptive data about the Journal

Hard copy (ISSN): 2773-2894

Soft copy (EISSN): 2773-2886

Original title: قَضَاياَ لُغَوِيّة

Label in Latin letters: Qaḍāyā luġawiyaẗ

Parallel label: Linguistic Issues

Abbreviation: LIJ

Distribution: Open Access  

Permission: CC BY-NC 4.0

Fees: There is no fee to publish or process the article

Publisher: Center of Scientific and Technical Research To develop Language Arabic- Linguistic Research and Arabic Language Issues Unit in Algeria

City: Ouargla

State: Algeria

Publication Periodic: Biannual

First Year of Publication: 2020

Journal Languages: Multilingual (Arabic, English, French)

 

Next Issue

 

 

Journal Policies and Terms

Usage Agreement | Publishing ethics | Publication & Authorship Rights | Author's Guide | Publishing Policy | Peer-review Policy | Privacy Policy

 

Publication schedule

The journal is issued regularly according to fixed and specific dates twice a year, as shown in the following table:

First issue

15 June

Second issue

15 December

Notice : In addition to the two fixed issues, a special issue may be published when necessary.

 

Article Template

Article Template

ـــــــــــــــــــــــــــــ

Legal Deposit: June 2020

QADAYA LUGAWIYAT is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License 

This content is Open Access

ـــــــــــــــــــــــــــــ

Disclaimer

The opinions expressed in the texts published are the author’s own and do not necessarily express the views of the Editorial team of the Journal of Qaḍāyā luġawiyaẗ (Linguistic Issues)

The Authors assume all responsibility for the ideas expressed in the materials published

Authors warrant that the rights of third parties will not be violated and that the publisher will not be held legally responsible should there be any claims for compensation


4

Volumes

10

Numéros

85

Articles


الوظيفة التركيبية والدلالية لأدوات الاستفهام

مفرق حسن, 
2024-02-11

الملخص: هذا البحث يفصّل في أدوات الاستفهام، تلك الأدوات التي تقوم بوظيفة دلالية تتضح من خلال معناها واستعمالها داخل جملة الاستفهام. كذلك لها وظيفة مهمة في التركيب؛ وهي الربط، سواء أكان ذلك الربط بين العناصر اللغوية داخل جملة الاستفهام أو بين جملتي الاستفهام وجوابه. من خواص هذه الأدوات أنه يسأل بها عن مستفهم عنه يجب ذكره في جملة الجواب. هذا المسؤول عنه هو صاحب الموقع الإعرابي وليست الأداة، فالأداة ما هي إلا وسيلة للكشف عن المسؤول عنه. بهذا يظهر أن الأولى اعتبارها مجرد أدوات لها بُعْدٌ أسلوبي وليست أسماءً يلزم تحديد موقعها الإعرابي. This research details the question particles, those tools that perform semantic functions that are clear through their meanings and their uses within question sentences. They have also an important structural function; It is the cohesion, whether it is between linguistic elements within the question sentence or between the question sentence and its answer. One of the properties of these tools is that they ask about unknown words, which must be mentioned in the answer of sentences. That particles have syntactic positions within the answer sentences not the question words which have the syntactic positions. Thus, I recommend to regard question paticles as mere tools that have a stylistic dimension and are not names whose syntactic position must be determined.

الكلمات المفتاحية: الاستفهام ; الربط ; الدلالة ; التركيب


معركة التعريب في الجزائر - سيرة ومحطات-

عمر يوسف, 
2024-04-30

الملخص: يعدّ التعريب في الجزائر معركة حضارية ذات أبعاد متعدّدة: لغوية ،ثقافية، اجتماعية، تتقاذفها تيارات أيديولوجية وأخرى سياسية، على خلفية التركة الثقيلة التي خلفها الاستدمار الفرنسي في الجزائر في جميع المجالات، وبخاصة في مجال التعليم، الأمر الذي جعله يتخبط في مشكلات هوياتية لا حصر لها، ويأتي على رأسها مشكلة اللغة العربية التي اعتورها التبدل والتغير، وأصابها الاضطراب في متنها وعلاقاتها، بفعل اللغة الفرنسية –الضرّة- التي فُرضت عليها ولاتزال، فصارت كاْلأْرْضة في تخريب نسيجها باستيطانها في شتى مجالات الحياة. فكان لزاما أن تتدخل الوصاية ومراكز القرار والنفوذ في الجزائر أجلَ حلحلة المشاكل رغم صعوبتها، عبر مسيرة طويلة منذ الاستقلال إلى اليوم؛ ومن أجل ذلك تأتي هذه المداخلة التي سأتناول فيها ماهية التعريب وأهميته ومقاصده ومسيرته بعد الاستقلال، بالاعتماد على عملتي الوصف والتحليل، بهدف استنطاق سيرة التعريب ومحطاته في الجزائر.

الكلمات المفتاحية: التعريب ; اللغة العربية ; التعليم ; الجزائر ; التخطيط اللغ ; ي


جهود محمد البشير الإبراهيمي في تعريب التعليم في الجزائر

سماحي رفيقة, 
2024-04-02

الملخص: تهدف هذه الورقة البحثية إلى الكشف عن واقع تعريب التعليم في الجزائر من خلال جهود الشيخ محمد البشير الإبراهيمي بعد الاستقلال؛ كون التعليم قبل هذه المرحلة كان فرنسيا، وقد استطاعت جمعية العلماء المسلمين الجزائريين عبر شعارها (الإسلام ديننا، العربية لغتنا، الجزائر وطننا) أن ترسم سبيلا واضحا لتعريب التعليم في أطواره المتعددة. اعتمدت في إنجاز هذا البحث على المنهج التحليلي الوصفي المناسب لطبيعة الموضوع الذي يقوم بوصف التعليم في الجزائر في مرحلة ما بعد الاستقلال عبر جهود البشير الإبراهيمي، الذي استطاع أن يعطي صورة شاملة عن تعريب التعليم، والذي لا يمكن أن يكتمل -برأيه-إلا بتعريب الأخلاق والعادات والتقاليد، وهو التعريب الشامل الكلي الذي يمس الثقافة، أما التعريب الجزئي فيمكن حصره في تعريب الألسنة والأقلام This paper aims to reveal the reality of the Arabization of education in Algeria through the efforts of Sheikh Mohamed Bachir El-Ibrahimi after independence; The fact that education before this stage was French, and the Association of Algerian Muslim Scholars was able, through its slogan (Islam is our religion, Arabic is our language, Algeria is our homeland) to draw a clear way to Arabize education in its various phases. In the completion of this research, I relied on the analytical descriptive approach appropriate to the nature of the subject, which describes education in Algeria in the post-independence stage through the efforts of Bachir El-Ibrahimi, who was able to give a comprehensive picture of the Arabization of education, which cannot be completed - in his opinion - except by the Arabization of morals and customs. And traditions, which is the comprehensive and total Arabization that touches culture, while partial Arabization can be limited to the Arabization of tongues and pens.

الكلمات المفتاحية: الإبراهيمي؛ التعريب الكلي؛ التعريب الجزئي؛ التعليم


العوائق اللسانية لمشروع التعريب في الجزائر

كربوش عزالدين, 
2024-03-22

الملخص: ملخص: جاء مشروع التعريب في العالم العربي في محاولة لمعالجة أحد آثار سياسة التغريب التي انتهجها الاستعمار ، وتعد الجزائر إحدى الدول التي تبنت سياسة التعريب منذ حصولها على الاستقلال، وسنت القوانين ووضعت المخططات لإنجاح هذا المشروع، ويعد التعريب التام لسلك القضاء أبرز ثمار العملية في الواقع، وإذا كانت الجزائر قد عاشت ثنائية لغوية بين العربية والفرنسية بعد نيل الاستقلال لم تجد مفرا منها، فإن مشروع التعريب لم يتوقف، فكانت تنفق الأموال وتبذل الجهود في سبيل زرع الحياة فيه ، ويتم السعي لتجاوز العقبات والتغلب على الصعاب، وإن تكن هذه التجربة لم تصل إلى كل الأهداف التي سطرت لها، فإنها تجربة تملك من الجوانب الإيجابية ما يستحق الثناء والتشجيع، وفي هذا البحث نتساءل عن عوائق التعريب اللسانية في الجزائر، وأسبابه الحقيقية، ونهدف إلى أخذ صورة جلية عن دور اللغة العربية في دفع عجلة التعريب في الجزائر أو عرقلتها من خلال بحث موسوم بـ: "العوائق اللسانية لمشروع التعريب في الجزائر". Abstract : The Arabization project in the Arab world came in an attempt to address one of the effects of the Westernization policy pursued by colonialism. Algeria is one of the countries that has adopted the Arabization policy since gaining independence, and has enacted laws and drawn up plans to make this project a success. The complete Arabization of the judiciary is the most prominent fruit of the process in reality, and if Algeria experienced an inevitable bilingualism between Arabic and French after gaining independence, the Arabization project did not stop. Money was spent and efforts were made to instill life in it, and efforts were made to overcome obstacles and difficulties. Although this experience did not reach all the goals it set out for, it is an experience that has positive aspects that deserve praise and encouragement. In this research, we ask about the obstacles to linguistic Arabization in Algeria, and its real causes, and we aim to take a clear picture of the role of the Arabic language in advancing Arabization in Algeria or obstructing it through research titled: “Linguistic obstacles to the Arabization project in Algeria”.

الكلمات المفتاحية: التعريب ; العوائق اللسانية ; السياسة اللغوية


تعريب التعليم الابتدائي في الجزائر بعد الاستقلال

عبدالحي عبدالرحمان, 
2024-04-25

الملخص: تعد المرحلة الابتدائية القاعدة الأساسية والركيزة الأولى في التعليم، وتكمن أهميتها، في كونها البداية الحقيقية لعملية التعليم والتعلم، لكن التعليم في الجزائر عرف تحديات خطيرة نظرا للفترة الاستعمارية الكبيرة التي مرت بها البلاد، مما نتج عن ذلك تبعية للمستعمر من حيث المنهج واللغة والطرائق... وهذا لا يتوافق مع عادات وتقاليد أبناء الوطن، وكذا يتنافى والاستقلال الكامل الجغرافي والديني واللغوي الذي ضح من أجله الآباء والأجداد فعمل الغيورون على الوطن ضمان استقلال المدرسة الجزائرية إداريا ولغويا عن المستعمر، وتبني نظام تربوي تعليمي وفق مبادئ وقيم تتوافق والشعب الجزائري العربي الإسلامي، فكان أول تحدي هو تعريب التعليم الابتدائي في المدارس وترسيم اللغة العربية لغة تدريس وتعليم. ومن هذا المنطلق سنحاول في هذه الورقة البحثية معالجة مشكل مراحل تعريب التعليم في الجزائر بعد الاستقلال والتحديات والرهانات التي واجهها The primary stage is the basic foundation and the first pillar of education, and its importance lies in being the real beginning of the teaching and learning process, but education in Algeria has faced serious challenges due to the great colonial period that the country went through, which resulted in dependency on the colonizer in terms of curriculum, language and methods.. This is not compatible with the customs and traditions of the people of the country, and is also incompatible with the complete geographical, religious and linguistic independence for which our fathers and grandfathers sacrificed. Those who were jealous of the homeland worked to ensure the independence of the Algerian school administratively and linguistically from the colonialists, and to adopt an educational system according to principles and values compatible with the Algerian Arab-Islamic people. The first challenge was the Arabization of primary education in schools and the demarcation of the Arabic language as the language of instruction and teaching. From this standpoint, we will attempt in this research paper to address the problem of the stages of Arabization of education in Algeria after independence and the challenges and stakes it faced

الكلمات المفتاحية: الكلمات المفاتيح: التعريب-اللغة –التعليم -الاستقلال –المدرسة الابتدائية


مراحل التعريب في الجزائر وتحدياته

بسعود أحمد, 
2024-04-25

الملخص: إن اللغة أبرز المظاهر الثقافية والأنثروبولوجية للمجتمعات الإنسانية، وبقاء الأمة مرتبط ببقاء هذه اللغة للسان غيرها، فكل أمة لا تستعمل لغتها الأم كوسيلة للتطور الفكري والحضاري وأداةً للخلق والإبداع تبقى أمة متأخرة عن الركب الحضاري؛ لذا فإن قضية التعريب في الجزائر تعتبر إحدى القضايا الكبرى التي سعت الجزائر لتحقيقها تأكيدا لهويتها وبناء شخصيتها، فـ " التعريب تصحيح للوضع اللغوي المفتعل الذي خلقة النظام الاستعماري، وبالتالي فهو – أي التعريب – جزء لا يتجزأ من معركة التحرير الوطني الكبرى، كما أنه تصحيح لوضع لغوي سليم، يجب أن يستجيب لرغبات الشعب الجزائري" ولتجسيد هذا المطلب كانت هناك مراحل ومحاولات جادة لتجسيد التعريب على أرض الواقع. Language is the most prominent cultural and anthropological manifestation of human societies, and the survival of the nation is linked to the survival and immortality of this language. Therefore, political independence alone is not sufficient to establish the identity of a nation; As long as its tongue follows the tongue of others, every nation that does not use its mother tongue as a means of intellectual and cultural development and a tool for creation and creativity remains a nation lagging behind the civilizational pace. Therefore, the issue of Arabization in Algeria is considered one of the major issues that Algeria sought to achieve in order to confirm its identity and build its character. “Arabization is a correction of the artificial linguistic situation that was created by the colonial regime, and therefore it - that is, Arabization - is an integral part of the great battle of national liberation. It is also a correction of the situation.” A sound linguist must respond to the desires of the Algerian people.” To realize this demand, there were stages and serious attempts to embody Arabization on the ground.

الكلمات المفتاحية: التعريب، الهوية، اللغة ; Arabization, identity, languag


The Arabization Process in Education after the Independence 1962

مويلي فتيحة, 
2024-02-25

Résumé: The linguistic situation in Algeria after the independence was so complicated. With the presences and the dominance of the French language as an antagonist of the Arabic language during the colonization reduces the value and importance of Arabic as the national language of religion, identity and loyalty. Just after the independence, the Algerian national and loyal officials insisted o recovering and regaining the status, identity, and the prestige of the country. The first and the most important decision was returning the Arabic language in its previous position before the coming of the French. Although they imposed the use of Arabic in many domains, by they believed that education guarantees the position and the prestige of the Arabic language. Therefore, this paper presents the steps and the history of Arabization process in Algeria after 1962 through education. It also refers to its goals and the handicaps of such process in the country at that time.

Mots clés: Arabization ; Algerian Independence ; Education ; Goals ; Handicaps of Arabization


لغة المؤسسة الإدارية بالجزائر بين سلطتي الدّستور وواقع الممارسة. مؤسّسة بريد الجزائر ببجاية –أنموذجا

مهني سميرة, 
2024-04-30

الملخص: تهدف هذه الدّراسة إلى التّعرف على لغة المؤسّسة الإدارية بالجزائر، وذلك بتشخيص واقع اللّغة العربية من خلال النّصوص والوثائق الرّسميّة في مؤسّسة إدارة بريد الجزائر ببجاية، وكذا معرفة واقع الممارسات فيه، وذلك من خلال تناول القضايا والجزيئات المتعلقة بالموضوع، وإليه خلصنا إلى: عدم وجود سياسة لغوية واضحة تحدّد اللّغة المناسبة في الإدارة، ورغم القوانين والدّساتير التي وضعتها الجزائر إلى أنّ الإدارة ببريد الجزائر لم تستجب لقانون التّعريب الّذي أقرّته حول اللّغة العربية لكونها مازالت تستعمل اللّغة الأجنبية من خلال الوثائق المتحصل عليها من مؤسّسة بريد الجزائر ببجاية، كما توصلت الدّراسة إلى أنّ واقع الاستعمال أظهر أن العديد من المواطنين عانوا من مشاكل مع الإدارة في الوثائق والتّواصل. This study aims to identify the language of the administrative institution in Algeria, by diagnosing the reality of the Arabic language through official texts and documents in the Algerian Post Administration Institution in Bejaia. Also, it tries to observe the reality of practices therein, by addressing the issues related to the subject. There is an absence of a clear linguistic policy that determines the appropriate language in the administration despite the laws and constitutions made by Algeria. The administration at Algeria Post did not respond to the Arabization law that it approved regarding the Arabic language, as it still uses the foreign language in its documents. This paper also concluded that the reality usage showed that many citizens suffered from problems of commsunication with the offices of Algeria Post.

الكلمات المفتاحية: الإدارة ; الممارسة ; سلطة الدستور ; التّعريب ; بريد الجزائر ; الفرنسية


إشكالية التعريب في الجزائر- مظاهره وتحدياته -

تايب شمس الهدى,  موامنية لحسن, 
2024-04-18

الملخص: ملخص إن التغيرات التي يشهدها العالم في خضم التطورات العلـمية و المعرفـية في ظل نـظام العولمة و تغــيــر الأنظمة السياسية و الاقتصادية و التكنولوجية كان لها الأثر البالغ في تغير خارطة اللغات ، حيث شهدت اللغة الفرنسية تراجعا كبيرا لتحل محلها اللغة الانجليزية نتيجة انقلاب موازين القوى في العالم، إلى جانب هذه التطورات تشهد اللغة العربية تقدما ملحوظا ، و على أمل احتلالها مراتب متقدمة لتصل إلى درجة العالمية تسعى الدول العربية إلى النهوض بها، والجزائر كغيرها من الدول العربية تعمل جاهدة على تعميم استعمالها في شتى المجالات سعيا منها لاستكمال حريتها و القضاء على التبعية اللغوية حفاظا على هويتها الوطنية من جهة، و الاستعداد لمواجهة تطورات العالم و تغيراته تطلعا لمستقبل و مكانة مرموقة بين الدول من جهة ثانية، وجاءت هذه الورقة البحثية لعرض أهم تطورات حركة التعريب في الجزائر، وأهم الصعوبات التي تواجهها؛ ففيما تتمثل هذه العوائق؟ و ما السبل الممكنة لتجاوزها و التصدي لها؟ Abstract The changes that the world is witnessing in the midst of scientific and cognitive developments in light of the globalization system and the change in political, economic and technological systems have had a significant impact on changing the map of languages, as the French language witnessed a significant decline and was replaced by the English language as a result of the reversal of the balance of power in the world, Algeria, is working hard to generalize its use in various fields in an effort to complete its freedom and eliminate linguistic dependency in order to preserve Its national identity on the one hand, and the readiness to face the developments and changes of the world in aspiration for a future. This research paper came to present the most important developments of the Arabization movement in Algeria, and the most important difficulties it faces; What are these obstacles? What are the possible ways to overcome and address them?

الكلمات المفتاحية: العولمة ; اللغة العربية ; الهوية ; التعريب ; خارطة اللغات ; التبعية


إشكالية التعريب في المصطلح اللساني" قراءة في كتاب قاموس اللسانيات مع مقدمة في علم المصطلح لعبد السلام المسدي"

بوكوبة جهينة, 
2024-04-20

الملخص: ملخص: تهدفُ هذه الورقة البحثيّة إلى الحديث عن ظاهرة تعريب المصطلح اللّساني، والتّطرّق لمفهومه وأهميّتة ومجموعة العوائق الّتي تُصاحبه، للتّوصل قدر الإمكان إلى بعض النّتائج والحلول. فالمصطلح عامّة هو مفتاح العلوم وأساسها، وبخاصّة المصطلح اللّساني الّذي يعدّ محور الدّرس اللّساني الحديث والمعاصر. إذ وقع اختيارنا على المنجز التّأليفي لعبد السّلام المسدّي " كتاب قاموس اللّسانيّات مع مقدّمة في علم المصطلح لعبد السّلام المسدّي." الّذي يحمل محاولة جادّة في تلقي الدّرس اللّساني الغربي الحديث، محاولًا تأصيله في البحث اللّغوي العربي من خلال عدّة أسس وطرائق وضع المصطلح مركّزين في ذلك على آلية التّعريب. الّتي لها دور بارز في دعم الدّرس اللّغوي. Abstract:The most important of this research phenomenon is to talk about the phenomenon of defining the term linguistics, and to address its concept and the importance of the obstacles that accompany it, in order to reach a greater extent to some results and solutions. General terminology is the key and foundation of science, especially the term linguistics, which is the focus of modern and contemporary linguistics studies. We chose Al-Munjaz Alifi by Abdul Salam Al-Masadi, “The Book of Linguistics Dictionary with a Purification of Terminology by Abdul Salam Al-Masadi.” Who made a serious attempt to assimilate the modern Western linguistic lesson, trying to root it in Arabic linguistic research through several foundations and methods for developing a term, focusing on the mechanism of Arabization. Which has a prominent role in supporting the linguistic lesson.

الكلمات المفتاحية: التعريب ; المصطلح اللساني ; عبد السلام المسدي ; اللسانيات ; اللغة


التجربة التعريبية في الجزائر بين حدود الترسيم وآليات التفعيل

بلعزوي سليمة, 
2024-02-25

الملخص: ملخص يُعد التعريب حجر الزاوية في البناء الهيكلي والابستمولوجي والثقافي للأمة العربية، من محيطها إلى خليجها، بما يكتسيه من دور في ترسيم اللغة العربية في الممارسات اليومية إما تواصلا وتداولا أو تعليما وتدارساً بين أبنائها. والجزائر من الدول العربية التي تعمل على تعزيز الاستقلال العسكري والسياسي بالاستقلال العلمي والثقافي وذلك بفرض التعريب ومحاربة الاغتراب الثقافي. إلا أن سياسة التعريب واجهت صعوبات جمة، سببتها عوامل كثيرة، هذا ما ستتناوله هذه الورقة البحثية؛ معرفة أسباب التعريب ومظاهره في الجزائر، وتحديد الصعوبات التي تواجهه، مع اقتراح حلول وتوصيات لتفعيله الملموس على أرض الواقع. Abstract Arabization is the cornerstone of the Arab nation's structural, epistemological and cultural construction, from its perimeter to its Gulf, as it plays a role in the delineation of Arabic in daily practices, either in communication, deliberation or teaching and teaching among its children. Algeria was one of the Arab States promoting military and political independence through scientific and cultural independence by imposing Arabism and combating cultural alienation. However, the policy of Arabization has faced considerable difficulties, caused by many factors, which will be addressed in this paper; Knowledge of the causes and manifestations of Arabization in Algeria and identification of the difficulties encountered, while proposing solutions and recommendations for its concrete operationalization on the ground

الكلمات المفتاحية: التعريب ; الجزائر ; المدرسة ; الإدارة ; وسائل التواصل


التجربة الجزائرية في تعريب التعليم

زيغام يمينة, 
2024-03-28

الملخص: فرض الواقع اللغوي إبان استقلال الجزائر تبني سياسة لغوية تعيد للعربية سيادتها، فرغم اختلاف التوجهات السياسية، إلا أن خيار استرجاع الهوية اللغوية هو القرار السيادي الذي سارت عليه الدولة، حيث سعت في سياستها اللغوية إلى ترسيم العربية وتعميم استعمالها في التعليم ومؤسسات الدولة، والمحيط، فاتجهت إلى تفعيل مبدأ التعريب. مر تحقيق مبدأ التعريب بمراحل عرفت من القوة والنشاط، كما عرفت مراحل اتسمت بالضعف والتخلف عن سيره، هذا ما يظهر في سير تعريب التعليم الذي عرف مراحل متباينة تبعا للمرجعيات السياسية، والهوياتية، والقومية. The imposition of linguistic realities during Algeria's independence is the adoption of a linguistic policy that restores its sovereignty to Arabic. Although political orientations differ, the option of restoring linguistic identity is the sovereign decision of the State. In its linguistic policy, the State sought to define Arabic and to mainstream it in education, State institutions and the ocean. Achievement of the principle of Arabization has gone through stages of power and activity, as well as stages characterized by weakness and underdevelopment. This is reflected in the process of Arabization of education, which has defined different stages according to political, identity and national terms of reference

الكلمات المفتاحية: التعريب؛ التعليم؛ مراحل تعريب التعليم؛ تعميم استعمال اللغة العربية ; Education; Educational training; Universal use of Arabic


أثر التعريب في تحقيق الأمن اللغوي - قراءة في تجربة تعريب التعليم في الجزائر

ولهاصي نجيدة, 
2024-04-20

الملخص: ملخص : الأمة العربية بحاجة إلى الأمن اللغوي كحاجتها إلى الأمن السياسي ، و الأمن الاقتصادي ، و الأمن الغذائي ...و تحتاجه ليعيد إليها مجدها مثل ما كانت في عصور من تاريخها . ومن وسائل الأمن اللغوي التي ذكرها الدكتور زهير غازي زاهد العمل الجاد على تعريب التعليم ، والعلوم المختلفة ، وتدريسها في مراحل التعليم قبل الجامعة ثم المراحل العليا . نحاول من خلال الدراسة الوقوف على تجربة الجزائر في تعريب التعليم في المراحل الأولى ، و ماهي الآفاق المنتظرة من تعريب العلوم في الجامعة ؟ Abstract : The Arab nation needs linguistic security just as it needs political security, economic security, and food security...and it needs it to restore its glory as it was in eras of its history. Among the means of linguistic security mentioned by Dr. Zuhair Ghazi Zahid, is hard work on Arabizing education and the various sciences, and teaching them in the pre-university education stages and then the higher stages. Through the research, we are trying to learn about Algeria’s experience in Arabizing education in the early stages, and what are the prospects expected from the Arabization of science at the university

الكلمات المفتاحية: الأمن اللغوي ; التعريب ; التعليم الجزائري ; الجامعة ; : linguistic security ; Arabization- ; Algerian education ; The university


السياسة اللغوية وسياسة التعريب في الجزائر

بوخيرة عطالله, 
2024-05-02

الملخص: هذا البحث عبارة عن وصف سياسية التعريب في الجزائر باعتباره سياسة لغوية اعتمدتها الجزائر لإعادة الوضع اللغوي للبلاد إلى الأصل الذي كانت عليه قبل الاستعمار الفرنسي، وهو اللغة العربية لغة الدولة الجزائرية ولغة الجزائريين، بعدما كانت اللغة الفرنسية هي اللغة التي ورثها الجزائريون عن الاستعمار الذي دام أكثر من قرن محتلا الجزائر ، ولأن هذا الوضع اللغوي يعتبر دخيلا على الجزائر فقد حاولت السلطات المتعاقبة على البلاد بعد الاستقلال فرض التعريب واستعمال اللغة العربية، وقد مرّ التعريب في الجزائر بمراحل مختلفة، اختلاف كل مرحلة رئاسية، وتطور في كل مرحلة وشهد قرارات مختلفة ومتنوعة، نحاول أن نبينها ونصفها في هذا البحث. This research is a description of the Arabization policy in Algeria, considered a linguistic policy adopted by Algeria to restore the linguistic situation of the country to its original state before French colonization. The goal was to establish Arabic as the language of the Algerian state and its people, replacing the French language that Algerians inherited during more than a century of colonial rule. Recognizing this linguistic situation as foreign to Algeria, successive authorities in the country, after gaining independence, attempted to impose Arabization and promote the use of the Arabic language. The process of Arabization in Algeria has undergone various stages, with each presidential term bringing its own changes and developments. Different decisions and measures have been implemented throughout each stage. This research aims to outline and describe these stages, highlighting the diverse decisions and developments that characterized the Arabization process in Algeria

الكلمات المفتاحية: التعريب ; السياسة اللغ ; اللغة العربية ; الجزائر ; التخطيط اللغ


مشكلات ومعوقات تعترض مشروع التعريب في الجزائر

مدور محمد, 
2024-04-20

الملخص: اللغة العربية هي إحدى مقومات الهوية الوطنية في الجزائر، وقد نص دستور الدولة على أنها لغة وطنية ورسمية، وقد كان المستعمر الفرنسي خطط للقضاء على اللغة العربية، إلا أن الدولة الجزائرية سارعت إلى مشروع التعريب لحل مشكلة اللغة، وقبل ثلاثين سنة صدر قانون تعميم استعمال اللغة العربية، إلا أن هذا المشروع تعرض لمشكلات وصعوبات كانت تعرقل مساره، وتحول دون بلوغ أهدافه. وتتناول هذه الدراسة عرضا لهذه الصعوبات والتي يمكن تلخيصها فيما يلي: 1 قلة الاعتزاز باللغة القومية. - 2 عدم التشديد على استعمال العربية كرمز للسيادة الوطنية في المؤسسات الرسمية وأجهزة - الإعلام والثقافة والإدارة العامة. 3 عدم تعريب القطاعات الحساسة في الدولة. - 4 لإزدواجية اللغوية المفروضة بين اللغة العربية واللغات الأجنبية. - 5 وجود معارضة لاستخدام اللغة العربية في بعض القطاعات. - 6 نفوذ الفرنسية في الإدارة والإعلام والمحيط العام. - 7 هيمنة اللهجة العامية المشبعة بالاقتراض اللغوي.

الكلمات المفتاحية: اللغة ; التعريب ; الجزائر ; عراقيل ; الفرانكوفونية


المقابِلات الثابتة في النموذج التأثيلي بين العربية واللاتينية: دراسة حول نظرية التحليل اللغوي للأستاذ محمد بن عبد الجليل بلقزيز.

جيدور عبد الكريم, 
2024-03-27

الملخص: تهدف هذه الدراسة إلى بيان الشروط المنهجية والمعرفية التي ينبغي توافرها للوصول إلى طريقة نموذجية للانتقال المباشر من المصطلح اللاتيني إلى مقابله العربي دون الحاجة إلى الترجمة أو التوليد أو غير ذلك من الإجراءات المعهودة عند تعريب المصطلحات، ذلك لأن الانتقال المباشر بين الموردين ممكن باستخدام مجموعة قليلة من المقابلات الثابتة تقوم مقام الشفرة الانتقالية التبادلية من المورد إلى المشرب، وكان الأستاذ محمد بن عبد الجليل بلقزيز قد اقترح نموذجا من هذا القبيل، استخلصه من البحث المعمق بين الجذور الكلِمية في اللغتين وما يتصل بهما من لغات حديثة تفرعت عن اللاتينية خاصة، فتوصل إلى طريقة جديدة في اكتشاف الأصل الإفرادي المشترك، وهي طريقة تسهل العمل في تعريب العلوم، ولاسيما المصطلحات الطبية والصيدلانية والهندسية. This study aims to clarify the methodological and cognitive conditions that must be provided to reach a method for direct transfer from the Latin term to its Arabic counterpart, without the need for translation, generation, or other procedures adopted when Arabizing terms. This research confirms that direct transfer between the two sources is possible using a small set of fixed correspondences take the place of the exchange transitional code, from the source to the target. Professor Muhammad bin Abdul Jalil Belqziz had proposed a model of this kind, which he derived from in-depth research between the verbal roots in the two languages and the modern languages related to them that branched off from Latin in particular, so he arrived at a new method. In discovering the common individual origin, which is a method that facilitates the work of Arabizing sciences, especially medical, pharmaceutical, and engineering terminology.

الكلمات المفتاحية: مقابلات ثابتة؛ نموذج تأثيلي؛ عربية؛ لاتينية؛ طريقة جديدة؛ تحليل لغوي ; fixed correspondences; philological model; Arabic; latin; new way; Linguistic analysis.


تعريب التعليم العالي بين الضرورة وواقع الممارسة

محمدي عبد الرؤوف, 
2024-04-30

الملخص: يمثل التعريب خيارا مهما من الخيارات الأساسية التي سعت الجزائر إلى اعتمادها قصد إحداث تغييرات جذرية وهيكلية على الحياة العامة للجزائريين، ورسم سياسة لغوية لمرحلة ما بعد الاستقلال. نحاول في هذا السّياق معالجة موضوع التعريب في إطار مقاربة تنطلق من جانبين: أحدهما هو البحث في أسس اختيار التعريب بوصفه ضرورة فرضتها تلكم التغيرات، ورسّمتها نصوص الدساتير والمواثيق الوطنية، وأما الآخر فهو رصد واقع التعريب ومسيرته وتحولاته في قطاع التعليم العالي. وقد تجلى لنا ذلك في الصراع بين تيارين بارزين هما: دعاة التعريب، ودعاة الفرنسة، أحدث ذلك سجالا نتجت عنه مشكلات وعوائق كانت سببا في عدم تحقيق التعريب ونجاحه نجاحا كاملا. Abstract The Arabization is important choice of many main choices the Algeria sought to rely on to make radical and structural changes for Algerian public life, to formule language policy for the post –independence phase. This paper deals with issue of Arabization within the framework of an approach that stems from two aspects: first, researching into criteria for the selection of Arabization that have been Imposed by those changes as necessary, and that have been determined by the texts of national constitutions and charters. Second monitoring the reality of Arabization in terms of its path, and its transformations in the tertiary education in Algeria. This is manifested in the conflict between two prominent movements there: advocates of Arabization, advocates of Frenchization. That causes problems and obstacles which results in a failure to achieve Arabization and to be entirely successful.

الكلمات المفتاحية: الكلمات المفاتيح: تعريب- ضرورة – تعليم – عالي –فرنسة – وطني. ; Keywords: Arabization - necessity - education - tertiary - Frenchization – national.


الألفاظ المعربة والمولدة في مقرر السنة الرابعة متوسط بالمدرسة الجزائرية Arabized and generated words in the fourth year intermediate course in the Algerian school

بوعروة حميدة,  البار عبد القادر, 
2024-04-16

الملخص: نسعى في هذه الورقة البحثية حصر مجمل الألفاظ المعربة والمولدة في مقرر السنة الرابعة متوسط ،لأجل التعرف على سبب توظيفها في هذه المرحلة العمرية من التعليم خصيصا ، ولهذا من أهم أهداف الدراسة التعريف باللفظ المعرب وكذا اللفظ المولد عن طريق الأمثلة المستعملة في جملة النصوص المنتقاة ، كما يعود سبب اختيارنا لهذا الموضوع ، هو الضعف القاعدي للرصيد اللغوي للكثير من المتعلمين ، وعدم القدرة على الاندماج مع معطيات العصر بالأخص بالمدرسة الجزائرية وقد تساءلنا عن قيمة الألفاظ المعربة والمولدة الموظفة في مقرراتنا التعليمية من بينها كتاب السنة الرابعة متوسط باعتبارها ممر عبور هام لمرحلة التعليم الثانوي . فاعتمدنا المنهج الوصفي التحليلي لتقصي هذه الظاهرة اللغوية .In this research paper, we seek to limit the totality of the parsed and generated words in the fourth intermediate year curriculum, in order to identify the reason for their use in this age stage of education specifically. For this reason, one of the most important goals of the study is to introduce the parsed pronunciation through the examples used in the selected texts. The reason we chose this topic is the basic weakness of the linguistic balance of many learners, and the inability to integrate with the data of the times, especially in the Algerian school. We wondered about the value of the Arabized words used in our educational curricula, including the fourth-year intermediate textbook, as they are an important crossing path to the secondary education stage. We adopted the descriptive analytical approach to investigate this linguistic phenomenon

الكلمات المفتاحية: المعرب ،المولد ، المقرر، الأهداف التعليمية، الرابعة متوسط، المدرسة الجزائرية ; The Arabized, Born, Course, Educational Objectives, Fourth Intermediate School, Algerian School


أهميّة التعريب ودوره العلمي والحضاري في الرقي باللغة العربية The importance of Arabization and its scientific and civilization role in promotion of Arabic language

علي زروقي عبد القادر, 
2024-04-02

الملخص: استوعبت اللغة العربية عبر مسيرتها التاريخية الممتدة من العصر الجاهلي وما تلاه من العصور اللاحقة ألفاظًا غير عربية عبّرت عنها بدوال عربية من رصيدها الكبير، فظهرت حينذاك كلمات عربية جديدة في اشتقاقها، أعجمية في معناها، ومازالت اللغة العربية على حالها إلى يومنا هذا لغة مطواعة بمقدورها استيعاب مدلولات غير عربية، وذلك بفعل عمليتي التعريب والترجمة. وبناءً على ما تقدّم تهدف هذه الدراسة إلى الوقوف على أهمية التعريب ودوره العلمي والحضاري في إغناء اللغة العربية بالمصطلحات الحديثة في شتى المجالات والميادين العلمية والفنية المختلفة، خصوصًا في ظل هذه التحدّيات التي باتت تفرضها العولمة في هذا العصر، وكذلك مع هذا التطوّر التكنولوجي الهائل الذي بات يفرز كثيرًا من المصطلحات الموضوعة للمستحدثات العلمية والصناعية، وتأثير كل هذا على عملية التعريب، إلى غير ذلك من الأمور التي سيكشفها البحث بالدراسة والتحليل. Throughout its historical journey extending from the pre-Islamic era and the subsequent eras that followed, the Arabic language absorbed non-Arabic words that were expressed by Arabic functions from its large reserve. At that time, new Arabic words appeared in their derivation, foreign in their meaning, and the Arabic language remains as it is to this day, a malleable language capable of absorbing Non-Arabic meanings, due to the processes of Arabization and translation. Based on the above, this study aims to highlight the importance of Arabization and its scientific and cultural role in enriching the Arabic language with modern terminology in various fields and various scientific and artistic fields, especially in light of these challenges that have become imposed by globalization in this era, as well as with this tremendous technological development that has become It explains many of the terms used for scientific and industrial innovations, and the impact of all of this on the Arabization process, in addition to other matters that the research will reveal through study and analysis.

الكلمات المفتاحية: الكلمات المفاتيح: لغة عربية، مصطلح، تعريب، ترجمة، مجمع لغة عربي. ; Keywords: Terminology, Arabization, translation, university education, arabic academy.