Cahiers de Traduction
Volume 28, Numéro 1, Pages 102-114
2023-05-27

Transferring Connotative Signs In Translating Poetic Text Contextual Meaning

Authors : Atia Azzeddine . Medjadji Aaldjia .

Abstract

Poetic texts, considered as artistic literary writings are thoroughly characterised, in addition of being rich, deep and large streams of literature, by their particular options, mainly related to rhetoric, connotation and at a higher degree of aestheticism. Subsequently, translators works are expected to maintain such features. Their main preoccupation is the approaches and the techniques that should be identified and therefore adopted when dealing with these kinds of texts including some connotative signs that have to be translated and transferred to readers. This research paper aims at examining the most crucial considerations relevant to the translation of the connotative images designed by poetry writers in the source texts. Along with that, occurs the concept of contextual meanings as one of the most fundamental elements contributing to a well-shaped constructed frame of this analytic study. Moreover, in the view to realise a valuable examination, the pragmatic aspect of connotation and the same effects reproduction notions have indeed important parts of analysis. This article is concluded with well selected practical examples.

Keywords

connotation, translation, sign, meaning, context