الاكاديمية للدراسات الاجتماعية و الانسانية
Volume 15, Numéro 1, Pages 315-328
2023-01-31

التَّعابير الاصطلاحية وإشكالية التّرجمة

Auteurs : قورين أمال . حمو الحاج ذهبية .

Résumé

نتفق على أنّ التعابير الاصطلاحية جزء من الرصيد اللغوي الذي يتوجب علينا دراسة وتشخيص قضاياه العالقة مثله مثل الكلمة المفردة، كما نتفق أيضا أنّ هذه العبارات هي صيغ مشفرة الدلالة؛ بحيث لا ترتبط دلالتها بدلالة الوحدات المكونة لها، ولعل أكبر إشكالية تتمظهر من خلالها هي فعل ترجمتها من لغة إلى أخرى؛ بحيث أجمع العديد من المترجمين واللغويين على استحالة فعل ذلك، ولكن نظرا لأهميتها وكثرة استعمالها أثناء أفعال الكلام سواء ضمن الخطاب العام أو الخاص، أو ضمن الإنتاج الأدبي والثقافي، أو تعليم وتعلُّم اللغات، أو المجال الديني أيضا، توجب علينا التطرق لمعالجتها على مستوى الترجمة. كما ارتأينا معالجة هذا الموضوع بغية تذليل الصعاب في عملية الترجمة إذ يمكِّن هذا البحث من الإسهام ولو يشكل بسيط يسهم في التمكن من ترجمة هذه العبارات وليس تجاوزها، بحيث وقفنا على تعريف هذا النمط من الصيغ وأنماطها، وعلاقاتها بالظواهر اللغوية، والترجمة أيضا، فتوصلنا إلى أن الجزم بعدم إمكانية ترجمتها أمر مرفوض، بحيث نجد مجموعة من الأساليب التي تسهل عملية فعل ذلك نحو: البحث عن المكافئات، التكييف، الشرح، والنّسخ.

Mots clés

التعابير الاصطلاحية؛ الترجمة؛ الترجمة الحرفية؛ المتلازمات؛ النّقل؛ اللغة الهدف