AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 3, Numéro 1, Pages 17-31
2003-06-30
Auteurs : Gaouaou Manaa .
La traduction est difficile à enseigner à des étudiants qui ne maîtrisent pas tous les processus mentaux de cette activité cognitive complexe. Cet article présente quelques applications et les exercices possibles dans l’enseignement de la traduction à partir d’un corpus bilingue. Fondée sur un alignement au niveau des différentes « unités de traduction », la comparaison des textes préalablement traduits par des professionnels permet un apprentissage raisonné de la traduction. Il s’agit de montrer les différentes possibilités d’exploitation didactique de corpus parallèles suivant une orientation mixte, syntaxique et systémique.
Traduction ; Linguistique ; Didactique ; Apprentissage ; Activité cognitive.
Valdez Cristian
.
Lomeña Galiano María
.
pages 86-112.
Machrafi Said
.
pages 70-101.