Annales de l’université d’Alger
Volume 32, Numéro 4, Pages 727-748
2018-12-20
الكاتب : بسمة بودهان . جمال بوتشاشة .
يسعى هذا المقال إلى معرفة كيفية تعامل المعنون التحتي مع ترجمة التكرار في نطاق محفوف بالقيود كالعنونة التحتية للأفلام. هل يكون ذلك عن طريق الحذف التلقائي؟ أم على أساس كل حالة على حدة؟ هل يؤدي ذلك إلى خسارة تعبيرية للمضمون السمعي البصري المُترجم؟ هل الخسارة التعبيرية امتداد للخسارة الدلالية؟ أخيراً هل لنوع النص دور في تحديد آليات وتقنيات العنونة التحتية للتكرار؟ هذا ما سنحاول اكتشافه في بحثنا هذا أين سنحلل ستة نماذج مختارة من فيلم إنغلويوس باستردز Inglourious Basterds (2009) وعنونته التحتية العربية. ستخص هذه الأمثلة تحديداً حوار شخصية "آلدو راين" Aldo Rain نظراً لكثرة استعمال هذه الشخصية للتكرار عكس الشخصيات الأخرى في الفيلم. إذ سنتبع المنهج الوصفي في تحليل النماذج المستخرجة.
اللغة التعبيرية ; استراتيجيات العنونة التحتية ; تكرار ; حذف ; سياق ; نظرية أنواع النصوص
سعاد عريوة باحثة دكتوراه
.
د .بن لقريشي عمار
.
ص 90-106.
Mouas Samia
.
pages 987-1004.
Ouali Chafa
.
Drid Touria
.
pages 903-928.
Walid Djari
.
Amel Bahloul
.
pages 661-673.