في الترجمة
Volume 11, Numéro 1, Pages 42-53
2024-05-28

La Traduction Dans Les Institutions Médiatiques : Cas De L’aps

Auteurs : Moussaoui Rabah .

Résumé

Résumé : La traduction occupe une place importante dans le monde des médias. Elle permet de rendre accessible l’information en surmontant les barrières linguistiques et culturelles. Par conséquent, les institutions médiatiques ont souvent recours à des traducteurs professionnels pour traduire différents types de supports : articles, communiqués, interviews… Cette étude met en évidence les principaux défis auxquels sont confrontés les traducteurs de l’Agence de Presse Algérienne (APS), ainsi que les aspects fondamentaux de la traduction au niveau de l’agence. Nous avons constaté que les traducteurs doivent faire face à plusieurs défis tels que la célérité, la qualité, l’attractivité et l’adaptabilité. Pour faire face à ces problèmes, les traducteurs doivent travailler en étroite collaboration avec les chroniqueurs et les spécialistes de différents domaines traités. Le développement des compétences traductionnelles et rédactionnelles ainsi que la formation continue sont également nécessaires pour répondre aux exigences du domaine journalistique. Mots-clés : Traduction ; Traduction médiatique ; Traduction journalistique ; Problèmes de traduction. Abstract: Translation plays a significant role in the world of media. It makes information accessible by overcoming linguistic and cultural barriers. Consequently, media institutions often use professional translators to translate different types of media content. The study highlights the main challenges faced by translators at the Algerian Press Agency (APS), as well as the fundamental aspects of translation within the agency. We have found that translators encounter several challenges such as speed, quality, attractiveness and adaptability. To deal with these problems, translators must work in close collaboration with specialists in the different fields covered. The development of writing and translation skills as well as continuing education are also necessary to meet the demands of the journalistic field. Keywords: Translation; Media Translation; Journalistic Translation; Translation Problems.

Mots clés

Traduction professionnelle ; Discours médiatique ; Traduction journalistique ; Problèmes de traduction ; Qualité de traduction.