AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 22, Numéro 2, Pages 281-299
2022-09-30

La Lengua De Llegada Como Estrategia Didáctica Para La Enseñanza De La Traducción Propuesta Metodológica

Auteurs : Fellag Ariouat Meriem .

Résumé

La didáctica de la traducción requiere una base científica que consiste en comprender la estructura gramatical de la lengua en cuestión, conocer sus propiedades textuales, léxicas y semánticas y lograr transmitirlos a la lengua de llegada. Este artículo tiene como finalidad metodológica plantear propuesta básicas y prácticas de la lengua que se trabajan en clase de traducción. De hecho, nuestro objetivo es conseguir que el alumno sea capaz de asimilar la función comunicativa de la lengua y poner en práctica los recursos lingüísticos necesarios para resolver las dificultades relacionadas con la traducción. A continuación, abordamos el método de clase híbrida que permite al alumno no sólo desarrollar la competencia traductora, sino también su capacidad de reflexión en el aprendizaje de la lengua española para conseguir realizar la traducción más plausible.

Mots clés

didáctica de la traducción, lengua española, método, texto, competencia traductora.