جسور المعرفة
Volume 8, Numéro 3, Pages 470-485
2022-09-23

إشكالية ترجمة التناص المقدس في الخطاب السياسي. (خطابات الرئيس الجزائري السيد عبد المجيد تبون نموذجا)

الكاتب : بشير عابد .

الملخص

نظرا لانعكاس امتداد الماضي في الحاضر بوصفه أصله و أساس بنائه على الخطابات السياسية، و ذلك باستحضار الماضي المؤسس في عبارات و نصوص لبناء و دعم اللبنات اللغوية و الدلالية للخطاب السياسي الحديث، فقد باشرنا من هذا المنطلق هذه الدراسة الدلالية التقابلية الرامية لدراسة سلوك المترجم و طريقة تعامله مع المقدّس من تلك النصوص و التعابير تحت عنوان "إشكالية ترجمة التناص المقدس في الخطاب السياسي" و هذا بدراسة ترجمات لعبارات منتقاة من خطابات رئيس الجزائر الجديدة السيد عبد المجيد تبون، و مقارنتها بالنصوص الأصل من جهة و ترجمات موازية من جهة أخرى. و قد ركزنا على تلك التعابير المأخوذة من التراث الإسلامي، و بيّنا أهميتها حتى بالنسبة لغير المنتمين إليها. و قد توصلنا إلى أنّ السلوك الترجمي يتغير أثناء التعامل مع هذه النصيّات باختلاف النصوص المترجمة و المترجم نفسه و كذا سياق الترجمة.

الكلمات المفتاحية

التناص ; التناص المقدس ; السياق السياسي ; الترجمة