اللسانيات والترجمة
Volume 2, Numéro 1, Pages 30-39
2022-08-10

الفعل التُرجميّ في أروقة الإعلام الأيديُولُوجيّ

الكاتب : صوفي بلقاسم .

الملخص

في عالم مليء بالأحداث والتغيرات في مختلف المجالات الحياتيّة منها السياسيّة والصحيّة والعسكريّة، يبرز الإعلام بوصفه الوسيلة الأبرز للحصول على المعلومة بدقة وسرعة، هي غاية لا تتحقق إلاّ من خلال إعمال الفعل الترجمي في المجال الإعلامي. وبالرغم من نبل الأهداف المسطرة من الإعلام على غرار نشر الوعي وكشف الحقائق للرأي العالمي، إلاّ أن تغطية الإعلام تشمل كثير من القضايا الشائكة التي تقع ضمن دائرة اهتمام السياسية والسياسيين، وهذا يعني من وجهة نظرنا، أن الإعلام له خلفيات أيديولوجية هي التي تحدد توجهاته، لذلك أصبحنا اليوم نتحدث عن الإعلام الأيديولوجيّ. يشتغل الإعلام باحترافية عالية من أجل ضمان التَقبُّل لدى شريحة واسعة من الجمهور، وتوجيه المتلقي نحو نمط تفكير وسلوك معين.يبرز في هذا السياق الفعل الترجمي بوصفه من الأدوات المتاحة لخدمة توجهات أيديولوجية بعينها، ومحاربة أخرى.في ضوء ما شرحناه، سنسعى من خلال هذه الورقة البحثية إلى دراسة الخطاب الإعلامي بوصفه خطابا أيديولوجيا، وكيف يمكن للترجمة أن تصبح ساحة للصدامات الإيديولوجية. In a world full of events and changes in various fields of life, including political, health and military, the media emerges as the most prominent means of obtaining information accurately and quickly, a goal that can only be achieved through the implementation of translational action in the media field. Despite the noble goals set by the media, such as spreading awareness and revealing facts to world opinion, the media coverage includes many thorny issues that fall within the circle of politics and politicians’ attention. This means, from our point of view, that the media has ideological backgrounds that determine its orientation, so today we are talking about ideological media in its modern sense. The media operates with high professionalism in order to ensure acceptance by a wide segment of the audience, and to direct the recipient towards a certain pattern of thinking and behavior .In this context, the translation act emerges as one of the available tools to serve certain ideological tendencies, and to fight others. In light of what we have explained, we tend through this research paper to study the media discourse as an ideological discourse, and how translation can become an arena for ideological clashes.

الكلمات المفتاحية

الإعلام ; الإعلام الأيديولوجيّ ; الأيديولوجيا ; الترجمة.