مجلة الحكمة للدراسات الأدبية واللغوية
Volume 4, Numéro 1, Pages 6-22
2016-01-01
الكاتب : إبراهيم زلافي .
من الأسس الهامة التي تقوم عليها الترجمة: الموضوعية و الأمانة، و لذلك يتعين على المترجم أن يتخلص من كل الأحكام المسبقة و من كل دوافع التعصب أو التحيز لعرقه أو لديانته حتى تكون نتائج بحثه علمية و دقيقة وأمينة. إلا أن بعض المستشرقين تعمدوا إثبات النقص والخطأ والتناقض في ترجماتهم لمعاني القرآن الكريم نتيجة لميولهم الذاتية ورغبتهم الواضحة في ذلك.
الترجمة، الأخطاء المنهجية ، الترجمات الاستشراقية ، معاني القرآن الكريم
عثمانين خالد
.
ص 123-142.
الضاوي د. رضوان
.
ص 25-42.