AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 3, Numéro 1, Pages 165-184
2003-06-30
الكاتب : حبيب مونسي .
أمام النظريات الجديدة التي تتعلق بالتواصل ومراد القول وتحليل الوثائق والخطاب والترجمة، كان على اللسانيات أن تدير عجلة مقاربتها نحو الحالة الخطابية فتدخل وسط ارتباطها باللغة والواقع، فأصبحت بذلك ذات صبغة تداولية. في هذه الحالة، يصبح المعنى نتيجة عملية تداولية تجعل من الترجمة عملية ديناميكية، بما في ذلك التأثير النمطي للملفوظ. من أجل الوصول إلى استيعاب كامل لعملية الترجمة، يتضح أنه لكي يُفهم أي ملفوظ يجب أن يكون مرتبطًا بظروف نطقه المتضمن في إطار لغوي عملي حسب الأصول.
الترجمة؛ اللسانيات؛ التداولية؛ التلفظ؛ الخطاب
مقورة جلول
.
ص 186-214.
نور الهدى - باديس حسني- لهويمل
.
ص 41-53.