AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 5, Numéro 1, Pages 37-51
2005-06-30
الكاتب : شعيب مقنونيف .
تهدف هذه الدراسة إلى إبراز أهمية الترجمة في نقل المعرفة العلمية في عصر المعلومات والاتصال من خلال معالجة إشكالية قصور اللغة الهدف عن استيعاب المفاهيم والتصورات العلمية الحديثة المتمثلة أساسا في المصطلح العلمي في لغة الاختصاص من حيث توليده وشروط استنباطه. كما تطرقت إلى إزدواجية الرأي بين آراء المترجمين حول نقل المصطلح الأجنبي بلغته الأصلية أو البحث عن مقابل عربي. كما أشارت الدراسة أيضا إلى العمل الفردي في توليد المصطلحات وعدم التقيد بمصطلحات المجالس اللغوية ساهم بشكل كبير في فوضى المصطلحات في العالم العربي وخلصت الدراسة إلى أن استخدام المصطلحات العلمية العربية وانتشارها مرتبط بتعريب العلوم بالإضافة إلى توحيد المصطلح العربي وتفادي استخدام المصطلح الأجنبي من خلال إلمام المترجم بالموضوع العلمي والمفردات والمفاهيم.
المعرفة العلمية؛ المصطلح العلمي؛ لغة الاختصاص؛ تعريب العلوم، المصطلح الأجنبي
مصطفى حنيفي
.
ص 172-183.
هاشمي ثريا
.
غالم فاطيمة
.
ص 141-156.
شيطر عيشوش
.
سلام هدى
.
ص 109-128.
غالم محمد
.
قرماط عبد القادر
.
ص 269-282.