الحوار الفكري
Volume 13, Numéro 15, Pages 391-408
2018-06-14

المصطلح اللساني النصي عند المغاربة بين الوضع والاستعمال

الكاتب : نسرين/ أحمد بوعمراني / بلحوت .

الملخص

رغم جهود الباحثين المتخصصين في اللسانيات وفروعها ونداءاتهم المتكررة في في كل المحافل العلمية لتأسيس معاجم لسانية ترفع بعض الغبن الذي يعانيه الباحثون في هذا الميدان بصفة عامة، والطلبة المبتدؤون بصفة خاصة إلا أننا لم نستطع أن نقف بعد على عمل جدي من شأنه أن يمكن الباحثين في هذا الميدان من تجاوز معضلة التشتت المصطلحي. وإذا كان الأمر كذلك في اللسانيات العامة وهي فرع علمي قد مضى على تأسيسه عقود من السنين منذ انتقالها من حوضها المعرفي والفكري الغربي وافدة إلينا، فكيف باللسانيات التخصصية المنبثقة عنها والتي تعتبر متأخرة في ظهورها مقارنة بالأصل الذي تفرعت منه. وقد انتقلت هي الأخرى إلينا قادمة من بيئة غربية لها خصوصياتها وتفاصيلها الفكرية والحضارية التي تشبعت بها مصطلحاتها ومفاهيمها ووسمت بسماتها الفكرية والثقافية. وقد عمدت في هذه الورقة البحثية إلى إمعان النظر في الانتقاءات المصطلحية للباحثين اللغويين المغاربة في فرع من فروع اللسانيات وهو لسانيات النص ، أما اختياري للمغرب العربي فبحكم ما يربط أهله عموما من صلات جغرافية وحضارية ولغوية وثقافية من شأنها أن تيسر سبل توحيد الرؤى والمصطلحات. الإشكاليات: -هل تعكس الدراسات والأعمال اللسانية النصية للمغاربة التشتت المصطلحي؟ -هل هو بنفس حدة الفوضى المصطلحية التي تسم أعمال اللسانيين العرب بكل عام مشرقهم ومغربهم ؟ أم هل كان للقرب الجغرافي واللغوي أثره الايجابي؟ -ما الأسباب المسؤولة عن خلق هذه الفوضى المصطلحية؟ وما السبل لتجنبها أو على الأقل الحد منها؟ Despite the efforts of researchers specializing in linguistics and their branches and their repeated calls in all scientific forums to establish linguistic lexicons that raise some of the suffering experienced by researchers in this field in general, and students especially beginners, but we have not been able to stand on serious work that will enable researchers in this field If this is the case in general linguistics, a scientific branch that has been established for decades, since its transition from its knowledge and intellectual Western basin to us, how are the specialized linguistics emanating from it, which are considered to be lagging in their appearance compared to the origin from which they originated. It has also moved to us coming from a Western environment with its specificities and intellectual and cultural details that saturated its terms and concepts and embodied its intellectual and cultural qualities. In this paper, I will examine the terminology selections of Moroccan linguists in a branch of Linguistics, which is linguistics. It is optional for the Arab Maghreb, because it generally links its people to geographical, cultural, linguistic and cultural links that facilitate the consolidation of visions and terminology. Selective for textual texts. Problems: - Do the studies and textual works of Moroccans reflect the terminology fragmentation? - Is it the same chaos terminology that characterizes the work of the Arab Lassans each year bright and Morocco? Or was the geographical and linguistic proximity had a positive impact? - What are the reasons for creating this terminology mess? What are the ways to avoid or at least reduce them?

الكلمات المفتاحية

المصطلح/التشتت/لسانيات النص/المغاربة Term / Dispersion / Linguistic Texts / Moroccans