تمثلات
Volume 2, Numéro 3, Pages 257-276
2018-12-10
الكاتب : قاسم كريمة .
إن دور الترجمة الريادي في بناء جسور التواشج والترابط بين الشعوب وتوسيع دائرة حوار الحضارات والثقافات، جعل الأكاديميين والبيداغوجيين يفكّرون في جدية التأطير العلمي لهذا الفرع، حيث اجتهدوا لإيجاد مقاربات تعليمية كفيلة بالرقي بالدرس الترجمي وتهدف إلى تطوير حلقة التواصل بين الطالب والأستاذ والمادّة العلمية من قبيل: التدريس بالأهداف، التدريس بالأخطاء ......لأنّ مهمة الجامعة لا تقتصر على تلقين نظريات الترجمة وتطبيقها فقط، وإنّما تعمل على خلق إطارات فعّلة في الميدان. ولقد جاءت هذه الورقة البحثية لتبيان إمكانية إدراج نقد الترجمة ضمن المقاربات التعليمية التي تكفل التكوين الجيّد للمترجمين مبرزين من خلال ذلك مدى فعاليته في تلقين الترجمة للطلبة.
المقاربات التعليمية، نقد الترجمة، العملية التعليمية، معايير نقد الترجمة، التقييم والتقويم.
ماضوي سوسن
.
ص 151-163.
بنطيب نصيرة
.
ص 255-273.
فاضل دلال
.
ص 473-491.
أوليدي خديجة
.
بقادر عبد القادر
.
ص 392-404.
بوفناز حسين
.
بوكلوة مراد
.
ص 105-123.