اللّغة العربية
Volume 21, Numéro 2, Pages 411-432
2019-06-10
الكاتب : عبد القادر خليف .
يعرف الشعر العربي المعاصر تحولات مفصلية، نتيجة المثاقفة مع الآخر، فبرزت أشكال شعرية جديدة لم يألفها المتلقي العربي، منها قصيدة الهايكو اليابانية، حيث حاول شعراء كثيرون نقلها من التأسيس إلى التجنيس، في محاولات لتوطينها عن طريق التجريب ومنحها شرعية شعرية عربية. وككل جديد شعري، يتلقاه النقاد العرب بين مرحب، ومشكك في جدواه. فارتأينا الخوض في غمارها بغية استكشاف ماهيتها وهويتها، من وجهة نقدية تعالج تنظيرات شعر الهايكو في حاضنته الأصلية، وكذا المترجمة منها، والمؤلفة حوله من لدن نقاد عرب، مع مقاربة إبداعات الهايكو العربية، والكشف عن مدى أصالتها وشعريتها، ومدى إلمامها بشروط الهايكو الشكلية والجمالية. As a result of the acculturation with others, the contemporaneous Arabic poetry knows a decisif changing. the most important is the japanes haiku poem. Many poets tried to move it from foundation to homogeneisation in order to localize this new form via experimentation to give it an Arabic poetic legitimate. Thus, we try to explore its secrets in order to define its essence and identity. We adopt a critic perspective to analyze theories about haiku poem. We attempt also to approach the haiku Arabic poetry to define its originality and poeticity and to see if it respond to haiku firm and esthetic.
قصيدة الهايكو، هايكو عربي، أدب ياباني، التجريب الشعري.
لكحل مجدوب
.
بوقاسمية سمية
.
ص 353-366.
جاب الله خالدية
.
ص 117-130.
بواحمام آمال
.
بن عافية وداد
.
ص 950-968.