دراسات وأبحاث
Volume 11, Numéro 1, Pages 454-474
2019-03-15

أهمية تبسيط المصطلح في ترجمة نصوص التبسيط العلمي

الكاتب : محمد شوشاني عبيدي .

الملخص

تتمتع الترجمة العلمية بمكانة مميزة في حقل الثقافة العلمية؛ فلا يمكن في الغالب أن يخرج المنتج من مخبره أو مصنعه، أو يذكر للعالم اسمه أو فكره، دون أن يكتب بلغات غير لغته الأم، فيقرأ وينتشر صيته على أوسع نطاق. ثم تزدهر اللغة ويتسع وعائها المصطلحي سواء اللغة المترجم منها أو المترجم لها. ومن خلال عملية النقل هذه، يبرز المصطلح العلمي ويتسارع إنتاجه مجاراة لسرعة التطور العلمي والتكنولوجي يوما بعد يوم، وتبرز مكانته ودوره في الترجمة العلمية بأكملها. ولذلك تهدف هذه الدراسة إلى إبراز أهمية المصطلحات المبسطة في تطوير المعرفة العلمية ونشرها ودورها في ترجمة النصوص العلمية المبسطة، ومعرفة تقنيات تبسيطه وجعله في متناول الجمهور. وذلك من خلال دراسة المصطلح العلمي ومعايير وضعه ونشره في المقام الأول، وتحديد المفاهيم المرتبطة بالتبسيط العلمي إجمالا والترجمة على وجه الخصوص ودور هذه العملية في نشر المعرفة العلمية وتعزيزها. وتوصلت الدراسة الى ضرورة اعتماد منهجية خاصة لتبسيط المصطلحات العلمية، تسير جنا إلى جنب مع ترجمة النص العلمي المبسط. Nowadays, scientific translation plays a crucial role in scientific culture. Hence, no product can leave a laboratory or factory, and no scientist can be famous without writing in different languages. As it will be read and known all over the world, the language, either the source or the target, will be improved and get new terminology. Owing to continuous advances in science and technology, scientific terminology would also prosper and gain much more importance in scientific translation. This study aims at highlighting the importance of the simplified terminology in scientific knowledge development and spreading, and discussing its role in translating popular science texts. It also aims at illuminating the techniques of simplification for the lay audience. It provides an important methodology to simplify the scientific terms used while translating popular science texts.

الكلمات المفتاحية

الترجمة العلمية، التبسيط العلمي، التبسيط المصطلحي، الثقافة، المصطلح ; Culture; Scientific Translation; Science Popularization; Simplification; Terminology