Didactiques
Volume 5, Numéro 1, Pages 78-102
2016-06-30
Auteurs : Agnès Pernet-liu .
Résumé La littérature contribue à rendre la didactique en classe de langues interculturelle parce qu’un même texte donne lieu à une pluralité d’interprétations qui proviennent de cultures interprétatives différentes. La didactique interculturelle franchit les frontières herméneutiques et atteste ainsi qu’une expérience universelle de la littérature se construit à partir de la connaissance des cultures. Le contexte analysé ici est celui de la culture chinoise et de son rapport à la poésie, avec l’exemple de la lecture d’un poème d’Anabase de Saint-John Perse en classe de Français langue étrangère à l’université en Chine. Abstract Literature contributes to making language Didactics more intercultural, because the same text gives rise to a wide range of interpretations, which come from different interpretative cultures. Thus intercultural Didactics crosses hermeneutic boundaries and testifies that a universal experience of literature is built from knowledge of cultures. This paper analyzes the cultural context of China and its relationship with poetry, with a focus on the reading of a poem from Anabase by Saint-John Perse, in French as a foreign language classroom at the Chinese university.
culture perse, classe de Fle, poésie
Sanou Aminata
.
Tapsoba François
.
Zongo Cheikna
.
Savadogo Aly
.
Traore Yves
.
pages 25-39.
Lefranc Yannick
.
pages 53-71.
Benachour Ibtissem
.
pages 101-124.
Hales Moucheikh
.
pages 475-482.