في الترجمة
Volume 2, Numéro 1, Pages 126-133
2015-12-01
Auteurs : Belgasmia Nora . Guendouzi Amar .
This article investigates the issue of the implicit meanings, which are often lost in the translation process. It seeks to provide solutions for rendering the hidden contents embedded in the Kabyle oral feminine poetry. For that, pragmatics, the branch of linguistics which deals with the cultural dimension of language use, is combined with techniques of translation suggested by Vinay and Darbelnet to render this untranslatable aspect of poetry.
Kabyle feminine oral poetry – implicit contents – enunciation – pragmatics – translation
Ait Allaoua Kahina
.
pages 9-20.
Aziri Boudjema
.
Kherdouci Hassina
.
pages 40-67.
Belgasmia Nora
.
Guendouzi Amar
.
pages 49-68.
Belgasmia Nora
.
pages 161-174.