الباحث
Volume 1, Numéro 3, Pages 57-79
2009-08-01
الكاتب : مختارية الزاوي .
ساد الاعقاد طويلا في العالم العربي - الإسلامي أن الترجمة هي "بيت الحكمة" لا غير، باعتبار أن ثقافات كثيرة اعتمد في بناءها ونهوضها كلية على نوع واحد تقريبا من الترجمة، يتجسد في ترجمة النصوص الفلسفية والعلمية، التي بلغت أوجها مع حركة الترجمة في العصور الإسلامية الأولى التي بدأت مع عبد الملك بن مروان، وتطور مع المأمون في القرن 3 هـ بتأسيس "بيت الحكمة"(217هـ/832م).
الترجمة الأدبية، مغامرة الإبداع ، صعوبات ـ اللغة
إدريس سامية
.
ص 195-204.
وذناني بوداود
.
ص 13-26.
علوات كمال
.
ص 766-783.