Contextes Didactiques, Linguistiques et Culturels
Volume 2, Numéro 1, Pages 218-228
2024-07-10

Traduire Le Culturel : La Théorie Interprétative, Vers Une Approche Linguistique

Auteurs : Yao Yao Jean-marc .

Résumé

La théorie de l'école de Paris est l'une des théories actuelles les plus prégnantes. cette théorie a pour principe fondamental le rendu du sens. Elle est axée sur le contenu du message. Ainsi, les tenants de cette théorie priorisent une traduction du sens du message en rejetant tout travail sur la langue, sur les mots. Telle qu'elle se présente, on devrait s'attendre à ce que lors de la traduction du culturel, les praticiens de cette théorie s'attachent à adapter les realia, sinon à faire une traduction qui, éludant la culture de départ, ne rendrait que le sens - ce qui va de soi. Mais non, une lecture de la traduction aujourd'hui, le modèle interprétatif offre une autre vision. Cette apparente antinomie entre les principes de la théorie et l'exposé de cet ouvrage nous amène à faire une lecture attentive pour saisir l'orientation de l'auteur quant à la traduction du culturel. Nous nous inscrivons dans une approche descriptiviste en ayant pour ligne directrice la théorie du sens.

Mots clés

Traduction ; Culturel ; La théorie de l'école de Paris ; Marianne Lederer ; Approche linguistique