الناص
Volume 13, Numéro 1, Pages 02-29
2018-06-30
Auteurs : رضوان كبيش .
Tout enseignement d’une langue étrangère rencontre des difficultés particulières qui varient selon la distance séparant les structures linguistiques de la langue maternelle et celles de la langue cible. Il est plus facile d’apprendre une langue qui appartient à la même culture et à la même civilisation que celle de sa langue maternelle, que d’en apprendre une autre encastrée dans une culture étrangère. La langue n’est pas seulement un outil pour communiquer, elle est aussi le lieu où l’homme repère son identité culturelle. Il est nécessaire à ce qu’il expose les attributs de sa propre langue aux regards critiques, non pas pour les écarter, mais pour s’en imprégner, les comprendre et y reconnaître une modalité culturelle. Outre le fait que l’enseignement du FLE obéit plus ou moins à ceci, il n’en demeure pas moins que cet enseignement dans un milieu arabophone est confronté à des problèmes langagiers et également à une situation de rencontre culturelle. Peut-on concevoir une rencontre culturelle qui ne soit pas un « choc des civilisations » ? Les personnes mises en contact entre elles sont porteuses de leur identité au sens large et sont amenées à s’adapter interculturellement afin de communiquer
la langue maternelle, Identité, L’approche interculturell, L’enseignement du FLE
Torchi Feyrouz
.
Meziani Amina
.
pages 62-69.
Khelladi Sid Ahmed
.
Mansour Leila
.
Djennane Mohamed
.
pages 78-89.
Sihame Kaid Kharroubi
.
pages 21-30.
Legros Denis
.
pages 19-30.
Maache Malika
.
Dakhia Abdelouahab
.
pages 599-615.