رفوف
Volume 12, Numéro 1, Pages 631-646
2024-05-16

تحقيق كتاب إعراب القرآن للمقري: دراسة نقدْيّة لنسخته الخطيّة Editing Kitāb Iʻrāb Al-qurʼān By Al Maqarrī - A Critical Study Of The Manuscript

الكاتب : بافلح عبد الوهاب .

الملخص

تسعى هذه الدراسة إلى بيان أهمية التحقق من نسبة الكتاب إلى المؤلِّف في عملية التّحقيق، مِن خلالِ دراسة نقديّة لِمخطوطة محفوظة في المكتبة الفرنسية برقم arabe670، والتي اعتمد عليها صاحبُ "تحقيق كتاب "إعراب القرآن"، ونسبها إلى المقرِّي أحمد بن محمّد (ت:1041ه)، وهذا لتحقيق هدفين: الأوّل نفي نسبة الكتاب إلى المقرِّي، وتحديد صاحب الكتابِ، والثّاني: بيانُ قيمة المخطوطة التي اعتمد عليها المحقِّق. واستعانت الدراسة بالمنهج الوصفي التحليلي والمقارنة، فقدّمت وصفا للمخطوطة المقصودة، ومن ثمَّ بيّنت خطأ نسبة الكتاب لأحمد المقرِّي من خلال المخطوطة وكتب التراجِم، وفي الأخير قدّمت مقارنة بين نصوص من المخطوطة وتحقيق كتاب "مشكل إعراب القرآن لمكي بن أبي طالب القيسي لإثبات النّسبة، ومعرفة قيمة المخطوطة. ومن نتائج الدراسة أنّ أحمد المقرِّي لم يكتب كتابا بعنوان "إعراب القرآن"، وأنّ مخطوطة المكتبة الفرنسية نسخَةٌ مغربِيّة مِن كتابِ "مشكل إعراب القرآن" لأبي محمّد مكّي بن أبي طالب القيسي (ت:437ه). وبالمقارنة ظهر أنّ النّسخة لم يشر إليها من حقّق كتاب "مشكل إعراب القرآن"، وليس لها من الميزات ما يجعلها ذات قيمة عالية. والخلاصة: أنّ ضياع ورقة عنوان المخطوط arabe 670، وعدم معرفة اسم مؤلِّفها، والارتياب في تحديد المقصود بالمقري، وتغيُّر صيغة عنوان المخطوط عن العناوين الفرعية داخله، كلّ هذا قد ساهم في نسبة المخطوطة خطأ إلى أحمد المقري (1041ه). فلا بدّ للمحقّقِ أن يستفرغ الجهدَ في تحقيق عنوان الكتاب، ونسبته إلى مؤلِّفهِ إذا كان التّحقيق على نسخة مفردة ومبتورة. This study aims to show the importance of verifying the attribution of the book to the author in editing an ancient book. So through a critical study of a manuscript archived in the French National Library under number, Arabe 670. It was the base of "Editing Kitāb iʻrāb al-Qurʼān" which is owned to al-Maqarrī (d.1041 AH), so to achieve two goals; first, correcting the attribution of the book to al-Maqarrī, second, showing the manuscript value. The study employed the descriptive, analytical and comparative method. Therefore, at first it gives a description of the manuscript and its bibliographical details, then the false attribution of the manuscript to al-Maqarrī (d. 1041 AH) through biographers. In the end, the study compares between the editing of "muškil iʻrāb al-Qurʼān" with the French National Library's copy to show differences and similarities, and to discover the value of the manuscript and the true attribution. By result: ʼaḥmad al-Maqarrī did not write a book in title "iʻrāb al-Qurʼān". Therefore, the manuscript of French Library is a Maḡribī copy of "Kitāb muškil iʻrāb al-Qurʼān" li Abī Muhammad Makkī bin Abī ṭālib al-Qaysī (d. 437AH). By comparison, the manuscript was not known in recent editing of book "muškil iʻrāb al-Qurʼān", and it has not a big value. In conclusion, the loss of the manuscript title paper, and his author name, and the suspicion of determining who is al-Maqarrī, and the change of manuscript title, all this contributed to the misattribute of manuscript Arabe 670 to ʼḥmad al-Maqarrī. Therefore, the editing of book title and attribution to the true author are very important, especially in acephalous and unique copy.

الكلمات المفتاحية

إعراب القرآن ; المقري ; تحقيق ; مكي بن أبي طالب ; مخطوط ; iʻrāb al-Qurʼān ; al-Maqarrī ; Manuscript ; Editing; Makkī bin abī ṭālib