موازين
Volume 6, Numéro 1, Pages 203-211
2024-05-01
الكاتب : زميط محمد .
تعتبر اللسانيات النصية من المباحث التي يكثر فيها تعدد المصطلحات التي تعبر عن المعنى الواحد ، ولعل هذا الاختلاف الحاصل في الترجمة جعل كثيرا من الباحثين يقعون في الخلط في تسمية المصطلحات، كون هذه المصطلحات ذات أهمية لمعرفة مدلولها المعرفي الدقيق ،وتعدُّدها أوقع المتخصصين في هذا المجال في إشكالية توحيد المصطلح اللساني إلى درجة الفوضى المصطلحية والاضطراب في الاستعمال ، أدى هذا إلى وقوع لبس عند بعض الباحثين واختلاط التسمية في كثير من المصطلحات اللسانية وتداخل بعضها على الرغم من جهود المجامع العربية لتوحيد هذه المصطلحات ، فإلى أي مدى يمكن لهذا المصطلح وتعدد ترجمته أن يكون عائقا مفاهيميا لدى الباحثين؟ Abstract: Textual linguistics is considered one of the topics in which there is a multiplicity of terms that express a single meaning. Perhaps this difference in translation has caused many researchers to fall into confusion in naming the terms, since these terms are important for knowing their precise cognitive meaning, and their multiplicity has led specialists in this field to... The problem of unifying linguistic terminology to the point of terminological chaos and confusion in use. This has led to confusion among some researchers and mixing of nomenclature in many linguistic terms and some of them overlapping despite the efforts of the Arab academies to unify these terms. To what extent can this term and its multiple translations be an obstacle? Conceptually among researchers?
المصطلح ، اللسانيات ، النصية، الاتساق، الانسجام. ; Terms ,Linguistic, Textualité, Cohesion, Cohérence
مرابطي عبدالجبار
.
ص 163-176.