افاق للعلوم
Volume 9, Numéro 2, Pages 379-390
2024-03-15

Traduction Du Discours Ludique Dans Voici Venir Les Rêveurs D’imbolo Mbue

Auteurs : Zintsem Lydienne Bénédicte . Atouga Jean Pierre .

Résumé

Plusieurs discours contemporains sur la traduction ont rendu possible la retransmission des manifestations ludiques d’une langue source vers une langue cible. Le présent article s’intéresse aux défis inhérents à la traduction des textes ludiques dans leurs dimensions créative et récréative. Aussi soulève-t-il la question de la préservation de l’effet ludique source dans Voici venir les rêveurs. Par quels moyens la traductrice assure-t-elle la transposition du discours sur le jeu ? Pour ce faire, la médiatrice linguistique procède à l’adoption des techniques de traduction qui privilégient le jeu de mots et le rire. L’étude convoque à cet effet la skoposthéorie et la théorie sociolinguistique.

Mots clés

traduction ; discours ludique ; skoposthéorie ; créativité ; récréation