AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 23, Numéro 1, Pages 89-104
2023-06-30
Authors : Meribai Souhila .
This article investigates the role of the translator and their visibility in the process of translating feminist novels. In fact, translating feminist literature involves tackling nuanced gender issues and advocating for equality over linguistic and cultural boundaries. Thus, this study aims to highlight the translator's interference and the impact of their visibility on the transference and embrace of feminist ideologies. Hence, this paper delves into the question of whether the visibility of the translator is necessary in acting upon the feminist theory and how it influences the target text. Therefore, to explore this issue, we focus on Alif Shafak's novel, "Black Milk," and its Arabic translation. Moreover, in our analysis, we draw upon the strategies presented by Von Flotow in order to shed light on the relationship between the translator's visibility and the feminist perspective in translation. Furthermore, by examining the translation process and its implications, we endeavour to provide deep insights into the role of the translator's visibility in promoting feminist discourse within translated texts.
Translator Visibility ; Feminist Novel ; Gender ; Sciociocultural studies ; Translation
Marhoum Farid
.
pages 291-305.
El Messaoudi Mohammed
.
pages 1-19.
سالمي اسماء
.
عامر رضا
.
ص 192-200.
Makhloufi S.
.
Mekhaldi A.
.
Teguar M.
.
Saheb-koussa D.
.
Djoudi A.
.
pages 721-732.