في الترجمة
Volume 10, Numéro 2, Pages 320-334
2023-12-26

L’arabe Dans Le Cours Du Fle Au Secondaire : Représentations Et Pratiques

Auteurs : Benhadj Ahmed Amine .

Résumé

Résumé Cet article porte sur la traduction comme processus de communication entre langues différentes, mettant en évidence les différences lexicales et syntaxiques. Il se concentre sur l'étude de la coexistence des langues dans les cours de français au cycle secondaire en Algérie. La recherche s'appuie sur des entretiens semi-directifs avec les enseignants de français et un questionnaire destiné aux élèves de 3AS (Année Secondaire). Les réponses recueillies portent à la fois sur les pratiques langagières des élèves et sur les discours métalinguistiques. L'analyse des discours permet d'explorer les représentations des langues, de leurs normes, caractéristiques et statuts par les enseignants et les élèves, qui influencent les stratégies d'apprentissage et d'utilisation des langues. Abstarct This article focuses on translation as a process of communication between different languages, highlighting lexical and syntactic differences. It focuses on the study of the coexistence of languages in French courses at the secondary level in Algeria. The research is based on semi-structured interviews with French teachers and a questionnaire for 3AS students. The answers collected relate both to the language practices of the students and to metalinguistic discourse. Discourse analysis makes it possible to explore representations of languages, their norms, characteristics and status by teachers and students, which influence strategies for learning and using languages. Keywords: translation ; communication ; language practices; French classes ; metalinguistic discourse

Mots clés

traduction ; communication ; pratiques langagières ; cours de français ; discours métalinguistique