الموروث
Volume 10, Numéro 2, Pages 10-19
2023-12-17
الكاتب : خويلد عبد العزيز . سي كبير تجاني أحمد .
إنّ النصّ الشّعري الجزائري سواء كان باللغة الفصحى أو اللهجة، كلاهما يؤديان رسالة الشاعر في الحياة، فكانا خير وسيلة يعبّر بها الشّاعر الجزائري عمّا يجول في خاطره إزّاء معظم ما يخص مقاومتنا الوطنية، فكان لهما أثر ووقع عظيمين في نفس المتلقي على مرّ الأجيال. تهدف الدراسة الحالية المعنونة بـ: الشعر الجزائري السّياسي والنّضالي بين الفصحة واللّهجة، إلى تقصي مدى مساهمة الشعر الجزائري الفصيح وغير الفصيح في ايصال مراد المتكلم للمتلقي، ومن أجل تحقيق هذا الهدف قام الباحث بتحليل قصيدتين من شعر المقاومة والأخرى باللهجة العامية، واتّبع الباحث المنهج الوصفي التحليلي كونه يتماشى وأهداف البحث. ودلّت نتائج البحث على شدّة الصّلة بين اللغتين، ونقف على ذلك عندما نجد في اللّهجة عند الاستعمال بعض التعابير والصيغ، متجذّرة في لغتنا العربية ولكنّها غابت عن الاستعمال في لغتنا الفصحى، ومن ثمّ صحّ اعتبار اللّهجة في مستويات مختلفة عبارة عن فصحى محرفة، وهذا اللحن يظهر في مستويات عديدة خاصة التركيبية والصوتية. The Algerian poetic text, whether in the formal language or the dialect, both of them perform the poet's message in life, so they were the best way for the Algerian poet to express what is in his mind about most of what is related to our national resistance, and they had a great impact on the recipient. The current one is entitled...: Algerian political and militant poetry between eloquence and dialect, to investigate the contribution of eloquent and non-eloquent Algerian poetry in conveying the meaning of the speaker to the recipient, in order to achieve this goal, the researcher analyzed two poems of the resistance poetry... the first in classical language and the other in the colloquial dialect. We find in the dialect some expressions and formulas, which are rooted in our Arabic language, but they are absent from use in our classical language, and then the dialect can be considered at different levels as a classical distortion, and this melody appears on many levels, especially the structural and phonetic.
اللغة ; النص ; الفصحة ; اللّهجة ; الابدال ; الحذف ; Language ; Text ; Classical Arabic ; Dialect ; Substitution ; Deletion
فاطمة مقدم
.
ص 112-132.
تركي أمحمد
.
ص 68-77.
زيتون آمنة
.
بولفوس زهيرة
.
ص 119-133.