AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 22, Numéro 3, Pages 241-262
2022-12-31
Auteurs : Dr. Belkacem ép. Zerhouni Fatima Zohra .
La traduction tient une place considérable dans la pensée et la culture arabes. Cela se justifie à travers les politiques menées dans ce domaine pendant les premières dynasties de l’Islam, la pensée théorique millénaire sur ces questions et la fonction représentée par les traducteurs dans le transfert des connaissances d’une culture à une autre. Néanmoins, si nous mettons en valeur la traduction effectuée au XIXème siècle, nous découvrirons qu’il est difficile de concevoir la traduction comme un transfert fondamental du savoir. En outre, le traducteur arabe a collaboré au début de la réactivation de la langue arabe par l’accroissement de son registre grâce à des thèmes et des genres nouveaux. La traduction est devenue ainsi un métier authentique pratiqué individuellement et collectivement.
Mouvement de traduction ; Occident ; Orient ; voyage ; échange
Al-traif Hamad Bin Ibrahim
.
pages 320-357.
Van Lanen Henny A.j.
.
pages 76-83.
Armentano Nicoletta
.
pages 99-120.
Isabelle Lorenzi
.
pages 67-105.
Daoud Mohamed
.
pages 87-95.