في الترجمة
Volume 9, Numéro 1, Pages 723-739
2022-12-24
Auteurs : Bellahcene Zouaoui . Kherbouche Ghouti .
In this article, which has for subject the translation and the teaching of the French language in Algeria, we explain the bases of a new didactic strategy : to introduce the translation in the read text. It is a question of inserting words translated into Arabic in the right side of the text studied to guide the understanding of the students during the reading comprehension session. In this way, we participate in the enrichment of paratextual elements (title, source, illustration, etc.). We seek, at the same time and thanks to the results obtained, to show that this lexical translation is not limited to the text; it can also play the same role, provide the meaning of the word, if it is introduced into the textbook. To verify the usefulness of our contribution, we carried out an experiment within the 3rd year class of the middle cycle.
lexicon ; paratext ; reading ; translation ; writing comprehension
بوسالم أحلام
.
عابد يوسف
.
ص 117-132.
Yahia Zeghoudi
.
pages 74-88.
Said Houari Amel
.
pages 257-268.