ذخائر اللغة
Volume 2, Numéro 1, Pages 60-81
2021-06-14

إشكالية ترجمة مصطلحات تحليل الخطاب إلى اللغة العربية

الكاتب : لزعر زين العابدين .

الملخص

في خضم التطور الكبير الذي تشهده العلوم الحديثة بمختلف حقولها وتخصصاتها، وبروز المصطلحات العلمية الذي نجم عن هذا التطور بزخم كبير، ظهرت الحاجة إلى ترجمة المصطلح العلمي بهدف توسيع رقعة انتشاره من جهة، ومنح الشعوب المتعددة اللغات فرص مواكبة التقدم العلمي والتكنولوجي من جهة أخرى وكذا إثراء لغاتها ومعاجمها بلغة العلم ومصطلحاته. حيث تعرف المصطلحات العلمية في اللغة والتخصص الواحد مع نشاط حركة الترجمة تعددا وفوضى وعدم انسجام بين المصطلح ومعناه أو بين مصطلحات متعددة من المفروض أنها صممت لتعبر عن مفهوم واحد في ذات التخصص العلمي وذات اللغة. تهدف هذه الورقة البحثية إلى تسليط الضوء على إشكالية ترجمة بعض مصطلحات تحليل الخطاب إلى اللغة العربية، هذه اللغة التي تعاني في الآونة الأخيرة من فوضى مصطلحية تعزى إلى تفرق واختلاف مجمعات اللغة العربية وكذا مراكز البحث و تطوير اللغة العربية في شتى أقطار العالم العربي. وذلك من خلال دراسة تطبيقية تستند على أبرز معاجم مصطلحات تحليل الخطاب.

الكلمات المفتاحية

ترجمة المصطلحات، تحليل الخطاب، فوضى مصطلحية، اللغة العربية.

إشكالية ترجمة مصطلحات التناص إلى اللغة العربية

الطاهري كريم .  بلقاسمي حفيظة . 
ص 434-448.