Cahiers de Traduction
Volume 17, Numéro 1, Pages 1-24
2014-01-26
الكاتب : Arabi Salma . Touahria Yasmine .
مست الترجمة العديد من المجالات والميادين فأصبحت لها مكانة جوهرية وأساسية تهدف من خلالها إلى تبادل مختلف المعارف والاكتشافات وكذا التطوّرات التي حققتها مختلف الشعوب مهما اختلفت ألستنهم، ذلك في مختلف المجالات المتخصصة كمجال الهندسة الطبية الحيوية على سبيل المثال. إذ تعتبر هذه الأخيرة من أحدث العلوم، فعلى الرغم من تواجد الأدوات الطبية منذ القدم، إلاّ انها لم تحظى بالاهتمام الكافي إلاّ في الآونة الأخيرة، فأصبحت بدورها عنصرا مهمّا وفعالا في مجال الطب وهو ما دفعنا إلى الاهتمام بدراسة مصطلح الهندسة الطبية. ومن هذا المنطلق، اخترنا أن تتمحور دراستنا هذه حول ترجمة مصطلحات الهندسة الطبية الحيوية من اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية وذلك استنادا إلى دراسة تحليلية وصفية لعينة من النماذج المستوحاة من معجم المصطلحات الطبية انجليزي-عربي أنموذجا.
ترجمة، مصطلح، همدسة، طب ، تخصص
طواهرية ياسمين
.
عرابي سلمى
.
ص 166-193.
شافعة غادة
.
بن خميس توفيق
.
ص 214-232.
الصالح خلود
.
حميدي بن يوسف
.
الجدعاني فاطمة
.
ص 74-95.
خلاف دريس
.
ص 185-204.
حباش رابح
.
مريبعي سهيلة
.
ص 335-354.