Action didactique
Volume 1, Numéro 2, Pages 85-104
2018-12-31
Auteurs : Idres M . Haddad Meryem . Bourmatte A . Ouyed M . Boughacha M S .
Notre intérêt au fil de ce travail, porte sur l’impact de la L1 (le chaoui, l’arabe dialectal) sur le développement d’une compétence scripturale plurilingue en classe de français de 3A. S. en Algérie. Nous nous proposons alors d’analyser les stratégies de transfert L1/L2 adoptées par des apprenants en classes de terminale du lycée d’Arris pour remédier aux problèmes liés à la production écrite. Nous apportons des éléments de réponse à la question suivante : dans quelle mesure le recours à la L1 pourrait contribuer à atténuer les difficultés des apprenants en production écrite en classe de français ? Toutefois, nous postulons que le respect des langues nationales de l’apprenant en classe de L2 est aussi un acte démocratique qui pourrait conduire à la tolérance linguistique. Il est alors temps que le système éducatif réfléchisse à une perspective permettant de revaloriser les potentiels linguistiques de l’apprenant algérien.
Plurilinguisme, transfert, production écrite, compétence transversale, approches plurielles.
Kherfi Idir
.
pages 122-134.
Bacha Youcef
.
Menguellat Hakim
.
pages 714-723.
Zetili Abdesslam
.
pages 21-36.
Becetti Ali
.
pages 90-117.
Fatiha Djebaili -doctorante-
.
pages 32-54.