التعليمية
Volume 11, Numéro 1, Pages 356-370
2021-05-26

تجدد آليات ترجمة المصطلح العلمى دراسة المصطلح الفلسفي العربي الحديث انمودجاً.

الكاتب : بن زرقة نورا لدين .

الملخص

يحيل مصطلح ترجمة الفلسفة الحديثة إلى تلك العمليات و الآليات الترجمة التي إتخدت في سبيل نقل المفاهيم الفلسفية المعاصرة والتي تجلّت مع بداية القرن العشرين في العالم العربي وازدهرت فيه ، حيث عاش أعلام هده الفلسفة جزءاً كبيراً من حياتهم الفكرية في هدا الوطن، وسمّيت )بالفلسفة الحديثة( تمييزاً لها عن فلسفة العرب الأوليين و طرق بحثهم فيها والآليات التي استخدموها لنقل مفاهيم تلك المصطلحات، باعتبار أنّ غالبية الاتجاهات والمذاهب الفلسفة العربية المعاصرة جديدة فقط في منهاجها وطرائق معالجتها لموضوعاتها المختلفة، بينما معظم موضوعات تلك الفلسفة قديم، ولدي تناول فلاسفة العرب المحدثون بدراسة و تقصى مفاهيمها محاولةً منهم وإبداع آليات مستجدة من اجل خلق مفاهيم تخدم العصر الحديث الذي أصبحت موضوعاته مرتبطة بالمواضيع العلم المتسارعة و الانفتاح على ثقافة الأخر. The term of modern philosophy translation refers to the processes and mechanisms that were used in order to transfer contemporary philosophical concepts that were revealed at the beginning of 20th century in the Arab world and flourished in it. We call it (modern philosophy) in order to distinguish it of the early Arabs philosophy, and to differentiate the methods of researching, and the mechanism that they used to use in transfering the concepts of these sort of terms, Considering that most of the doctrines of contemporary Arab philosophy are new only in their methods of dealing with various topics, that’s why, the modern Arab philosophers have studied and investigated these terms trying to create new mechanisms and concepts that serve the modern era.

الكلمات المفتاحية

آليات الترجمة–المصطلح الفلسفي الحديث-الإبداع – الثاثيل. ; Key words : The translaion’s mechanisms - the modern Arabic philosophical term- creativity-Etymology.