Cahiers de Traduction
Volume 17, Numéro 1, Pages 52-67
2014-01-26
الكاتب : دعدي بلال . أسابع سهيلة .
الملخص: تهدف هذه الدراسة إلى دراسة أسماء الإشارة في القرآن الكريم وإشكالية ترجمتها إلى اللغة الإنجليزية، حيث تقوم بتحليل نماذج مختارة حسب جنس ورتبة اسم الإشارة لبعض الآيات من القرآن الكريم. اعتمدت الدراسة على المنهج التحليلي المقارن، للنظر في الأساليب المستخدمة في ترجمة كل من المسلم عبد الماجد دريابادي، والمستشرق جون آرثر آربيري والقيام بمقارنة بينهما.
اسم الإشارة، القرآن الكريم، إشكالية الترجمة إلى الإنجليزية، ترجمة عبد الماجد دريابادي، ترجمة جون آرثر آربيري.
حباش رابح
.
مريبعي سهيلة
.
ص 335-354.
Mouas Samia
.
pages 987-1004.
Ouali Chafa
.
Drid Touria
.
pages 903-928.