مجلة الآداب واللغات والعلوم الإنسانية
Volume 3, Numéro 6, Pages 264-289
2020-11-14
الكاتب : عطوي محمد الهادي .
يحاول هذا البحث أن يحيط بروافد اللهجات العامية الجزائرية وأصولها، فقد دخلتها كلمات كثيرة من لغات أخرى وأخضعتها لنظامها ،ثمّ شكّلتها في بنية لغوية جديدة. وأصبحت تمثلّ بنيات مشتركة ومتداخلة مع ألسن أخرى. وتزداد الأهميّة لكشف بعض أسرار هذا التنوّع اللساني وجذوره، بغية التوصّل إلى فهم خصائص هذا التفاعل اللغوي واستعمالاته ، وخاصة تطوّره الدلالي عبر الحقب الزمانية المتعاقبة، من ثمّ يمكننا إدراك الاختلاف بين معاني الكلمات التي اختارها المتكلمون وبين معاني الكلمات في أصولها اللسانية. هذا وقد خلص هذا الدرس أنّ العامية الجزائرية ثريّة، تختلف استعمالاتها باختلاف بيئاتها ومستعمليها. فقضيّة التفاعل حدثت بفضل التأثر بجماعات لغوية كثيرة بسبب الظروف الاجتماعية، والدينية، و التجارية، و الاستعمارية، والأدبية،وغيرها، فقد كانت ضاربة في عمق الفصحى، وأثّرت فيها الفرنسية بشكل واضح، وتفاعلت مع والتركية، ونشأت مع الأمازيغية، وقد أخذت من المصرية القديمة والفارسية، والآرامية، والعبرانية، والإسبانية، والإيطالية، واليونانية القديمة وغيرها. This research try to capture the References and origins of Algerian slang, as many words entered into it from other languages , and integrated them into it system. Then it formed into a new linguistic structure. They became common structures and intertwined with other languages. It becomes more important to detect some of the secrets and roots of linguistic diversity. in order to understand this linguistic interaction and its uses, Especially its semantic development through successive time periods. We can then perceive the difference between the meanings of the words chosen by the speakers and the meanings of the words in their linguistic origins. This lesson concluded that the Algerian slang is rich, that its uses differ according to its environments and users. The question of interaction arose through the influence of many linguistic groups caused by social, religious, commercial, colonial, literary and other conditions. , Aramaic, Hebrew, Spanish, Italian, Ancient Greek, among others. It was rooted in the depths of the classical language and it is clear that he was influenced by French, interacted with Turkish and grew up with the Berbers, and It was taken from the ancient Egyptian language, Persian, Aramaic , Hebrew, Spanish, Italian, Ancient Greek and others.
اللغة ; المتكلم ; التأثير ; البنية
حيمن عيسى
.
ص 203-224.
شقرونة فطيمة الزهرة
.
صالحي حنيفة
.
ص 483-500.
عمر بوقمرة
.
ص 50-64.