AL-MUTARĞIM المترجم
Volume 13, Numéro 2, Pages 105-121
2013-12-31
الكاتب : محمد ساري .
إن الترجمة هي بلا شك جسر ضروري لتلاقي ثقافات الأمم المتعددة. بفضل الترجمة تتلاقح اللغات وتثرى. ولا توجد لغة مكتفية بذاتها حتى وإن كانت تنتمي إلى أكثر المجتمعات تقدّما وإبداعا. بل العكس هو الذي يحدث، فكلما كان المجتمع متقدما إلا وازدهرت فيه الترجمة، ذلك أن التقدم يعني أيضا الاطلاع على ثقافات الشعوب الأخرى ومعارفها.
تجربة؛ ترجمة أدبية؛ الرواية الجزائرية، حال
محمدي رياحي نادية
.
ص 100-107.
نوادرية كريمة
.
ص 16-28.
زياني إبراهيم الخليل
.
رغميت محمد
.
ص 501-514.
بركات محمد الأمين
.
ص 191-202.