تمثلات
Volume 2, Numéro 3, Pages 309-324
2018-12-10
الكاتب : حاج أحمد بلعبّاس .
ترومُ هذهِ الورقةُ البحثيةُ إلى تسليطِ الضوءِ على شؤونِ تعليمِ الترجمةِ، ولاسيما في شقّهِ المتعلّقِ بالتقويمِ؛ إذ سنستعرضُ أهمَّ الدراساتِ العلميةِ في مجالِ الترجمةِ والترجمةِ الأدبيةِ من مقارباتٍ ونظرياتٍ ونربطها بميدانِ تعليمِ الترجمةِ ونعزّزُها بوصفِ أهمِّ الأنظمةِ التقييميةِ التي تتبنّاها كبرى المؤسّساتِ العالميةِ العاكفةِ على الترجمةِ، ومن ثَمّة نقترحُ نموذجًا خاصًّا بتقويمِ الأعمالِ الأدبيةِ المترجمةِ مستلهمين مبادئهُ من الأبحاثِ العلميةِ المشارِ إليها فيما سبق ومن الخصائصِ التي تتفرّدُ بها النصّوصُ الأدبيةُ.
الترجمةُ الأدبيةُ، التعليمُ، التقييمُ، النموذجُ، الأخطاءُ، العلاماتُ
بوالفخار ناصر
.
ص 360-377.
بوحاريش يزيد
.
ممادي شوقي
.
ص 166-192.