مجلة ميلاف للبحوث والدراسات
Volume 2, Numéro 1, Pages 33-46
2016-06-30

عنفُ اللغةِ ولغةُ العنف: بحثٌ في الأُصُول وتصحيحٌ للمفاهيم The Violence Of Language And The Language Of Violence : A Search For Origins And A Correction Of Concepts

الكاتب : منادي محمد الحبيب .

الملخص

الملخص : يـأتـي هـذا البحــث ضمــن مبـاحث " العنـف اللســاني " ويـهـدِف إلى منـاقشـة مــوضــوع " عنف اللغة "لمعرفة كيف تتحوّلَ الكلمات إلى " لَكَمَات" ؟، وكيف تصيرُ اللغةُ " لُغماً" ، وخُيُوط الكلام تغدو كمينا"! ؟ ويسعى البحث للإجابة على سؤال مؤدَّاه : هل لغتنا العربيَّة عنيفة ؟! وما مظاهر هذا العُنف في لغتنا ؟ وما هي أسبابه ودوافِعُه ؟ والدَّافع لمثل هذه التَّساؤُلات ما تتضمَّنه أُصُول لغتنا العربيَّة ... إذ نجد أنَّ الإعراب من معانيه "الفُحش"!، والكلام من معانِيه " الكَلْم "! ... ، وأمثلة كُتُب النَّحو لَم تَمَلَّ يوماً من ضربِ زيدٍ لعمرو ، وقتلِ خالدٍ لسعيد ... ويتناول البحثُ - أيضاً - ما يصنع هذا العُنف في لغتنا العربيَّة ، بتصحيح بعض المفاهيم المغلوطة عن المصطلحات القرآنيَّة كمفهومَي ( الشَّهادة) و( التَّفجير) ... ، وهما ما بات يصنع صُورة ( المسلم ) و( العربي) على شاشات التّلفاز ، وصفحات الجرائد ، لا سيما وأنَّ كلماتٍ من قبيل: " قطع الأعناق " و" سَحل الجثث " و" سبي النّساء " و" تفجير المباني " ... وغيرها من مظاهر العنف التي باتت تتسابق إلى عرضها " غُرَف الأخبار" هي ما يُعرَّف به مصطلح (العربي ) أو ( المسلم) عند ( الآخر) ... لنُبيِّن أنَّ ( التَّفجير) و( الشَّهادة) لم يكُن لهما أيُّ ارتباط بمعاني ( العُنف ) من قريبٍ أو بعيد !. كما يعرِض البحث بعض مظاهر العُنف اللغوي في ثقافتنا الشَّعبيَّة المتداولة ، لنختم بدعوة لــ (السَّلام ) وكيفيَّة تطوير خطابنا اللغوي ، لتتحوَّل معه لغتنا من (خِطاب القوَّة) إلى (قوَّة الخِطاب)، والانتقال من ( عُنف اللغة ) إلى ( نفع اللغة ). ولهذا ارتأينا أن يكون عنوان هذا البحث: عُنفُ اللغةِ ولُغةُ العنف (بحثٌ في الأُصُول وتصحيحٌ للمفاهيم) . Abstract : This study is a part of the investigations into verbal violence. It aims at discussing the violence of language to see how words turn into bashes, language into shots, and the threads of speech into an ambush. The study seeks to answer the following question: is our Arabic language violent? How is violence manifested in our language? What are its causes and effects? The motivation for these questions is what constitutes the assets of the Arabic language. One of the meanings of “syntax”, for instance, is “obscenity”, and one of the meanings of “speech” is “hurt. Grammar books never tire of giving examples such as:" Zaid hits Amr " and “Khaled kills Said”. This study also tackes the effect of violence on our Arabic language. It corrects some misunderstandings of Quranic terminology, such as: «al-shahadah" (martyrdom) and «al-tafjeer" (infidel), which now constitute the image of Muslim and Arab on television and in the newspapers. Words like “cutting necks”, “dragging corpses”, “women captivity”, and the “bombing of buildings” and other manifestations of violence are what define the terms (Arab) or (Muslims) for the (Other). We shall evince that (explosion) and (martyrdom) do not have any relation with the meaning of (violence). The paper shows some aspects of linguistic violence in our popular culture, and we end with an invitation for (peace) and how to develop our linguistic discourse so that our language will evolve from the (discourse of power) into the (power of discourse) and from the (violence of language) into the( benefit of language). That is why we have chosen the title above.

الكلمات المفتاحية

اللغة ، العنف ، الإرهاب ، التَّفجير . language of violence, violence of language, terrorism, peace.