مجلة الآداب والعلوم الاجتماعية
Volume 1, Numéro 1, Pages 115-126
2008-09-01
Auteurs : تزويرت مجيد .
اللغة المكتوبة اليوم في ايطاليا تبتعد اكثر فاكثر عن اللغة الادبية القديمة التي كانت تشكل مثالا للأدباء بقوانينها الصارمة وتقترب اكثر من لغة التداول، هذه الخاصية التي تحاول ان تنقل حالات وخصوصيات علم الصرف للغة المحادثة نجدها ايضا في الرواية . لهذا اردنا ان نتوسع في هذه الخصوصية عن طريق دراسة ميكنزمات التناسق في القصة المعنوية ليس منا ، ليس الان، للأديب ايري ديلوكا، التي اصدرت في نهاية الثمانيات – عشرية متميزة بانتشار هذه الظاهرة – حاولنا اذا ان ندرس العلاقة بين البنية الصرفية والتناسق النصي . تحليلنا للتناسق النصي للقصة التي ذكرناها سابقا يبين الاديب للمقارنة في عملية الترابط بين الجمل التي هي اغلب الاحيان تتميز بقصرها، والاستعمال الواسع للضمير المستتر، وبالتالي اجتنب الاديب الغموض في النص
اللغة المكتوبة, الأديب ايري ديلوكا ، لتناسق النصي للقصة
Touzouirt Madjid
.
pages 26-40.
Ghobriouen Fatma-zohra
.
Berki Dehbia
.
pages 137-145.
Mahrazi Mohand
.
Iftisen Taous
.
pages 215-228.
Farhi Kawthar
.
Aoudi Nadjiba
.
pages 932-952.
Aroun Kenza
.
Faidi Hafsa
.
pages 01-05.