social and human sciences review مجلة العلوم الاجتماعية والانسانية
Volume 16, Numéro 33, Pages 37-58
2015-12-01

الأمثال العامية الأندلسية مظهر من مظاهر التفاعل الأندلسي المغربي

الكاتب : شاكر لقمان .

الملخص

تهدف هذه الورقة البحثية إلى تتبع انتقال الأمثال العامية الأندلسية إلى المغرب الأقصى، باعتباره البلد الذي تربطه بإسبانيا روابط الجوار والصلات التاريخية منذ الفتح الإسلامي إلى الآن. وقد انتقل المسلمون فرارا بدينهم وأموالهم وآدابهم وعاداتهم، واستوطنوا مناطق في المغرب وحواضر فيها في الشمال والجنوب، وكانت أمثالهم العامية لسانُ حالهم مَصوغةً بلكنة عجمية منغلقة، ومختلفة عن العربية بعض الشيء؛ لأنها نشأت في ظروف تاريخية معينة، بفضل اندماجها بلغات عناصر بشرية متعددة من بيئات مختلفة. This paper search aims to follow the transmission of Andalusian colloquial proverbs to the Far East (Morocco), as the country with which Spain has ties of neighborliness and historical ties since the Islamic conquest. The Muslims were fleeing their religion, funds, Cultural heritage and customs. They settled in areas in Morocco, in some cities in the north and south. Their colloquial proverbs were characterized by a closed Ajami (Non-Arab) accent, and some what different from Arabic, because they arose in certain historical circumstances due to their integrationin to different human language entities from Different environments.

الكلمات المفتاحية

الهجرة ـ الأندلس ـ الأمثال العامية ـ اللغة العربية ـ المغرب الأقصى ـ لغة الأمثال.