الناص
Volume 13, Numéro 2, Pages 15-25
2018-12-30

المؤتلف و المختلف في النص الشعري الجزائري المعاصر "معارضات الشاعر عيسى لحيلح أنموذجا" The Reconciled And The Different In The Contemporary Algerian Poetic Text: “the Oppositions Of The Poet Issa Lahilah As An Example”

الكاتب : محمد الصالح خرفي .

الملخص

لقد أخذ الشَّاعر الجزائري المعاصر بمبدأ العودة إلى الموروث الشعري العربي القديم للاستفادة منه في بناء نصوصه الشِّعريَّة المعاصرة. فالموروث الشِّعري أساس الشِّعر الحديث والمعاصر،يرجع إليه هذا الشَّاعر أو ذاك،وهو في كلِّ ذلك يحتكم إلى مرجعيَّته الفكريَّة ورؤيته الجماليَّة،ومن هؤلاء الشعراء الذين عادوا إليه الشاعر"عيسى لحيلح" خاصَّة في نصوصه الأخيرة -معارضاته للمعلقات السبع-"العنترية"، و"ما لم يقله طرفة بن العبد"، و"تعليق على معلَّقة عمر بن كلثوم"، و"تطاول على زُهير"،و"مع حامل لواء الشعراء"..حيث أعاد كتابة هذه المعلَّقات –السبع- من جديد مرتكزا على بنيتها اللُّغويَّة ومحافظا على مطالعها،مبقيا على الكثير من الأبيات أو الأشطر في نصوصه الجديدة The contemporary Algerian poet has adopted the principle of returning to the ancient Arab poetic heritage in order to benefit from it in building his contemporary poetic texts. The poetic heritage is the basis of modern and contemporary poetry. This or that poet returns to it, and in all of that he relies on his intellectual reference and his aesthetic vision. Among those poets who returned to it is the poet Issa Lahilah, especially in his recent texts, his opposition to the seven mu’allaqat - “Antariyah” and “Unless He quotes Tarfa bin Al-Abd,” “Commentary on Omar Bin Kulthum’s Commentary,” “Insulting against Zuhair,” and “With the Standard Bearer of Poets.” Where he rewrote these seven “Mu’allaqat” again, based on their linguistic structure. He preserved its beginnings, keeping many of the shorter verses in his new texts

الكلمات المفتاحية

الشعر؛ الجزائر؛ الموروث؛ القديم؛ النص، ancient, inherited Algerian poetry, text