الآداب و اللغات
Volume 18, Numéro 1, Pages 31-39
2023-06-30
Auteurs : Zahouani Maha .
Wenn wir das Wort ,,Mehrsprachigkeit‘‘ hören, denken wir direkt an die multilingualen Länder, weil viele Sprachen (Hocharabisch, Französisch, Englisch, Berberisch und Algerisch -als die meist verwendete Sprachvarietät-) ihre Anwendung im Alltag kennen. Hinsichtlich meiner Erfahrung als Deutschlehrerin habe ich bemerkt, dass die DaF-Lernenden eine Sprachkompetenz in mindestens zwei Sprachen besitzen und sie oft mit kommunikativen Schwierigkeiten konfrontiert sind, deswegen bilden sie immer Brücken zwischen ihrer/n vorhandenen Sprache(n) und ihrer Zielsprache. Basierend auf Mehrsprachigkeitsdidaktik und deren Ergebnisse soll betont werden, dass in diesem Fall der DaF-Unterricht eine zweisprachige Gestaltung benötigt. Dementsprechend wird in diesem Artikel untersucht, ob es wirklich einen bilingualen DaF-Unterricht in Algerien v.a. an der Universität Oran 2 existiert. Um unsere Kernfrage eine Antwort zu geben, versuchen wir dieses Thema theoretisch und empirisch zu bearbeiten.
Mehrsprachigkeitsdidaktik, Bilingualismus, DaF-Unterricht, Algerien
Reziga Fatima
.
pages 276-282.
Benamara Sabrina
.
pages 622-632.
Reziga Fatima
.
pages 28-32.
Seferti Bakhta
.
pages 305-320.
Zahouani Maha
.
pages 639-651.