مجلة سيميائيات
Volume 19, Numéro 1, Pages 43-69
2024-03-30
الكاتب : أمحمد أفنيخرة صفاء . عبد الحميد المالكي محمد .
تعرضت التداولية (اوالبراغماتية Pragmatics)،"جينولوجيا" خلال اكثر من قرن ونصف تقريبا، الى عدة ازاحات ابستمولوجية (محطات تاريخية)، شكلت في مجملها "قطيعة ابستمولوجية" مفاهيمية. بدء من ريادة بيرس الى سيميائيات تشارلز مورس (في ثلاثيته الشهيرة/كتاب "اللغة، العلامات والسلوك 1946 والموسوعة الدولية للعلم الموحد 1949) مرورا بكتاب "الفلسفة الوضعية"(اغوست كونت 1840) وتداولية فنغنشتاين (1921 Tractatus) وسيميائيات الوضعية المنطقية (كرناب مدخل لنظرية الدلالة والسيميائيات 1942)، حتى مدرسة أكسفورد ونظرية أفعال الكلام (1953ـ 1970) واستقراره مع منتصف ثمانينيات القرن الماضي مع تأسيسالرابطة الدولية للتداولية(IPrA، 1986). كما سنقارب إشكالية التداولية: هل هي مفهوم، مصطلح، مدرسة فلسفية، اولسانية سيميائية؟ بالتالي فاننا مرغمين على مقاربة التنوعات والاختلافات التي تعرضت له التداولية (البراغماتية)، مفاهيميا وكمدرسة فلسفية لسانية اوسيميائية من جهة اخرى. الامر الذي ورطنا في البحث عن كيفية الترجمة داخل اللسان الواحد، حسب وصف رومان جاكبسون (Intralingual Translation) ، ابرز مثال "موسوعة ستانفورد للفلسفة"، ومن ناحية آخرى كيف تمت ترجمة "Pragmatics" (البراغماتية) الى التداولية على يد "طه عبد الرحمن" (1970)؟ نحن اذن امام إشكالية ترجمة المفاهيم (هجرة المصطلحات) والملابسات الابستمولوجية والتاريخية للترجمات العربية؟ ABSTRACT : Pragmatics, "genealogy", has been subjected, over approximately more than a century and a half, to several epistemological displacements (historical milestones), which in their entirety constituted a conceptual "epistemological rupture." Starting from the pioneering of Peirce to the semiotics of Charles Morse (Language, Signs and Behavior 1946 and the International Encyclopedia of Unified Science 1949), passing through the book “Positive Philosophy” (Auguste Comte 1840), Wittgenstein pragmatics (1921 Tractatus) and the semiotics of logical positivism, untilOxford School(Theory of Speech Acts 1953-1970) and its stability in the mid-1980s with founding of the International Pragmatics Association (IPrA) in 1986.Therefore, we are forced to approach the diversities and differences that pragmatism has been exposed to, conceptually and as a philosophical school of linguistics and semiotics on the other hand. This involved us in the search for how to translate within a single language, according to Roman Jacobson’s description (Intralingual Translation), the most prominent example of which is the “Stanford Encyclopedia of Philosophy.” On the other hand, how “Pragmatics” was translated by “Taha Abdel Rahman.” (1970)?
Keywords: pragmatics, epistemology, Peirce's semiotics, Morris's semiotics, Oxford school ; كلمات مفتاحية: التداولية، ابستمولوجيا، سيميائيات بيرس، سيميائيات موريس، مدرسة اكسفورد.
والي سهام
.
ص 1112-1122.
مقورة جلول
.
ص 186-214.
روقاب جميلة
.
ص 09-13.