Paradigmes
Volume 6, Numéro 3, Pages 195-203
2023-09-05
Auteurs : Mperejimana Adelin .
Les fables burundaises intégrées dans l’enseignement du français apportent des avantages si elles sont utilisées comme support didactiques. Elles créent la motivation des apprenants. En étudiant la langue (le français), ils se contentent de la réalité culturelle de leur pays, de la société où ils ont vécu. Cette centration de l’enseignement de la langue à travers le vécu quotidien de l’apprenant burundais développe l’idée de culture car apprendre la langue, c’est apprendre la culture, par conséquent, enseigner une langue, c’est enseigner une culture (Bayram, 1992 :67). L’introduction de ces fables dans l’enseignement nécessite une approche méthodologique centrée sur l’apprenant. L’approche communicative est envisagée à cette étude. Les fables burundaises ne sont pas intégrées dans l’enseignement -Apprentissage du français dans les classes de 2ème langues Post -Fondamental. Les cahiers- supports et guide de l’enseignant de la 2ème années langues post-fondamentale mettent à part la présence des éléments culturels relatant la culture et la vie quotidienne des apprenants burundais. Au contraire, nous trouvons des textes de la littérature française, une littérature qui met l’accent sur la culture étrangère, au lieu de la culture du terroir. Le constant est que les textes introduisant les fables burundaises sont ignorés. Pour résoudre ce déséquilibre culturel, la contextualisation des cahiers - supports serait un atout.
Enseignement ; Supports didactiques ; Fables ; Francais Langue Etrangere
Zidani Zoheir
.
Belhachi Sabria
.
pages 237-242.
Zidani Zoheir
.
Belhachi Sabria
.
pages 285-295.
Tabellout Nadia
.
pages 25-36.